Bonvolu voki taksion.
Π-ρακ-λώ-κα-έσ-- έ---τ---.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P--ak-l- --lé-te én- t-x-.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Bonvolu voki taksion.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
Π--ο------ζει η--ιαδρομή μέχ-- το----------υ --έ-ου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P-s--k--tí-e--ē ---drom--m--hr---- s-a-h----ou t-éno-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
Π-σο--ο-τίζ-ι η-δια-ρ-----έχ-ι -- α---δ--μι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pó---kos-í----ē -i--r-----éc-ri -- -e-od-ó-io?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Rekte antaŭen, mi petas.
Ε---ία πα--κ-λώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Eut--í- ---ak-l-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Rekte antaŭen, mi petas.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Ĉi-tie dekstren, mi petas.
Π--α-α----δώ-δ----.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P---kal- -dṓ--exiá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Ĉi-tie dekstren, mi petas.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas.
Παρα---ώ εκ-- -τ--γ-------ισ-ε-ά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P--ak-----k-í st--g-ní--a-i-t--á.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Mi urĝiĝas.
Β--ζο-αι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B---o-a-.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Mi urĝiĝas.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Mi havas tempon.
Έ-ω --ό-ο.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É--ō -hró-o.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Mi havas tempon.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Bonvolu veturi pli malrapide.
Π-ρ--αλ--π-γαί---- πι--α--ά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Pa-aka---p-g--net--p-o---gá.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Bonvolu veturi pli malrapide.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Bonvolu halti ĉi-tie.
Παρακ--- ---μ--ήστε εδώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P-ra-alṓ--t-matḗst-----.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Bonvolu halti ĉi-tie.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Bonvolu atendi momenton.
Π----αλ- --ριμ--ε-ε έν----π--.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Pa--k------r-m-n-t- --a -eptó.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Bonvolu atendi momenton.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Mi tuj revenos.
Θα -υρ-σ--αμέ-ως.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T---g-rí-- a-é-ōs.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Mi tuj revenos.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Bonvolu doni al mi kvitancon.
Π-ρα-α-ώ -ώ-τ----- -ία -πό--ιξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P--a-a-ṓ -ṓs-e --u --a--pó-eix-.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Bonvolu doni al mi kvitancon.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Mi ne havas ŝanĝmonon.
Δ-ν έ-ω--ιλ-.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
De--éc----si--.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Mi ne havas ŝanĝmonon.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
En ordo, konservu la ŝanĝmonon.
Ε-μάστε---τά--ι-----ρέσ-α δικ---ας.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Ei---t- -ntáx--, t--ré-ta di-á -as.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
En ordo, konservu la ŝanĝmonon.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Veturigu min al ĉi-tiu adreso.
Π-γα--ετέ-με-σ- αυ-ή-τ- -ι-ύθ-νσ-.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pēg-íneté-me-s- au-ḗ-tē--ieú-----ē.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Veturigu min al ĉi-tiu adreso.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Veturigu min al mia hotelo.
Π-γα-νετέ με--το -ε--δοχεί- μο-.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-ga-neté -- s-o xe-o---h--o-mo-.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Veturigu min al mia hotelo.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Veturigu min al la plaĝo.
Π-γ-ί-----με σ-η-----αλ-α.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P-g-í-eté -e --ēn-pa-----.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Veturigu min al la plaĝo.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.