Ni devis akvumi la florojn.
م--باید -- -ل-- آب---دادیم-
-- ب--- ب- گ--- آ- م---------
-ا ب-ی- ب- گ-ه- آ- م--ا-ی-.-
------------------------------
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
mâ---yad----go-hâ--b -id--im.
m- b---- b- g---- â- m-------
m- b-y-d b- g-l-â â- m-d-d-m-
-----------------------------
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
Ni devis akvumi la florojn.
ما باید به گلها آب میدادیم.
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
Ni devis ordigi la loĝejon.
ما---ی- --ارت-ان-را--میز -ی------.
-- ب--- آ------- ر- ت--- م---------
-ا ب-ی- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ر-ی-.-
------------------------------------
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
mâ -ây---âpâ-te-ân-râ m-r---b----ar-i-.
m- b---- â-------- r- m------ m--------
m- b-y-d â-â-t-m-n r- m-r-t-b m-k-r-i-.
---------------------------------------
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
Ni devis ordigi la loĝejon.
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
Ni devis lavi la vazaron.
-ا----- ظرف-ا را می-ش---م.
-- ب--- ظ---- ر- م---------
-ا ب-ی- ظ-ف-ا ر- م--س-ی-.-
----------------------------
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
m-----ad z---fe-ghazâ--- mis-os-im.
m- b---- z----- g---- r- m---------
m- b-y-d z-r-f- g-a-â r- m-s-o-t-m-
-----------------------------------
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
Ni devis lavi la vazaron.
ما باید ظرفها را میشستیم.
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
آ---ش---مجبور--ود-د--و----س-- -ا -ر-------ید-
--- ش-- م---- ب---- ص--- ح--- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ص-ر- ح-ا- ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-----------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
ây------- m-j-ur-be-pa----ht- s--at----------i-?
â-- s---- m----- b- p-------- s---------- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e s-r-t-h-s-b b-d-d-
------------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
Ĉu vi devis pagi la eniron?
-یا-شما-م--و----دید-ورودی ر- -ردا---ک---؟
--- ش-- م---- ب---- و---- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د و-و-ی ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
âyâ s-omâ m---ur -----r--k--- v--u-- b---d?
â-- s---- m----- b- p-------- v----- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e v-r-d- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
Ĉu vi devis pagi la eniron?
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
Ĉu vi devis pagi monpunon?
------ا -ج-ور-بو-ید-جریم- را--ر-ا-- ---د-
--- ش-- م---- ب---- ج---- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ج-ی-ه ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
â-â--ho-â ----ur b--p---âk--- -----e -u-id?
â-- s---- m----- b- p-------- j----- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e j-r-m- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
Ĉu vi devis pagi monpunon?
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
Kiu devis adiaŭi?
-- ب-ی---داح-فظ--می-ک-د-
-- ب--- خ------- م-------
-ی ب-ی- خ-ا-ا-ظ- م--ر-؟-
--------------------------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
c-e --si --y-d -h-d----f-zi---ka-d?
c-- k--- b---- k----------- m------
c-e k-s- b-y-d k-o-â-h-f-z- m-k-r-?
-----------------------------------
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
Kiu devis adiaŭi?
کی باید خداحافظی میکرد؟
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
Kiu devis frue hejmeniri?
-ی------زو- -ه خا-ه-می--ف--
-- ب--- ز-- ب- خ--- م-------
-ی ب-ی- ز-د ب- خ-ن- م--ف-؟-
-----------------------------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
c-- ka-i----a--zud b- --â-- -i-a-t?
c-- k--- b---- z-- b- k---- m------
c-e k-s- b-y-d z-d b- k-â-e m-r-f-?
-----------------------------------
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
Kiu devis frue hejmeniri?
کی باید زود به خانه میرفت؟
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
Kiu devis preni la trajnon?
-ی با---ب---ط-ر -ی-ر-ت؟
-- ب--- ب- ق--- م-------
-ی ب-ی- ب- ق-ا- م--ف-؟-
-------------------------
کی باید با قطار میرفت؟
0
ch--ka---bâ--d--â ---târ-m----t?
c-- k--- b---- b- g----- m------
c-e k-s- b-y-d b- g-a-â- m-r-f-?
--------------------------------
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
Kiu devis preni la trajnon?
کی باید با قطار میرفت؟
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
Ni ne volis resti longe.
-ا---ی-----تیم--ی-د -م-ن-م.
-- ن---------- ز--- ب-------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م ز-ا- ب-ا-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
m- -e---kh--tim-m-d-d-te -iâ-i-b--ân--.
m- n----------- m------- z---- b-------
m- n-m---h-s-i- m-d-d-t- z-â-i b-m-n-m-
---------------------------------------
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
Ni ne volis resti longe.
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
Ni volis trinki nenion.
م- -می-خواس-یم-چی-ی--ن-شی-.
-- ن---------- چ--- ب-------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م چ-ز- ب-و-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
m- -emi--hâ--im-----i-b-n----m.
m- n----------- c---- b--------
m- n-m---h-s-i- c-i-i b-n-s-i-.
-------------------------------
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
Ni volis trinki nenion.
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
Ni ne volis ĝeni.
-ا نم----س------ا-- بشو--.
-- ن---------- م---- ب------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م م-ا-م ب-و-م-
-----------------------------
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
m- ne-i-khâs-i----zâh-m --s--v-m.
m- n----------- m------ b--------
m- n-m---h-s-i- m-z-h-m b-s-a-i-.
---------------------------------
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
Ni ne volis ĝeni.
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
Mi volis nur telefoni.
-- ف---م---واستم --ف--ک---
-- ف-- م-------- ت--- ک----
-ن ف-ط م--و-س-م ت-ف- ک-م-
----------------------------
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
m-- mi-h---a--al-n--elefo- -----.
m-- m-------- a--- t------ k-----
m-n m-k-â-t-m a-â- t-l-f-n k-n-m-
---------------------------------
man mikhâstam alân telefon konam.
Mi volis nur telefoni.
من فقط میخواستم تلفن کنم.
man mikhâstam alân telefon konam.
Mi volis mendi taksion.
----ی---ا-تم تا-سی---ا-- -د---
-- م-------- ت---- س---- ب-----
-ن م--و-س-م ت-ک-ی س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
m--------sta- t-x------resh b-d-ha-.
m-- m-------- t--- s------- b-------
m-n m-k-â-t-m t-x- s-f-r-s- b-d-h-m-
------------------------------------
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
Mi volis mendi taksion.
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
Mi volis ja hejmenveturi.
----م--خو-س-- به-خ-نه-بر--.
--- م-------- ب- خ--- ب-----
-و- م--و-س-م ب- خ-ن- ب-و-.-
-----------------------------
چون میخواستم به خانه بروم.
0
c--- m--h--ta- be-k-âne ---a---.
c--- m-------- b- k---- b-------
c-u- m-k-â-t-m b- k-â-e b-r-v-m-
--------------------------------
chun mikhâstam be khâne beravam.
Mi volis ja hejmenveturi.
چون میخواستم به خانه بروم.
chun mikhâstam be khâne beravam.
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
-ن-----کر-م--و ---و---- ب- -م--ت ---ن کن--
-- ف-- ک--- ت- م-------- ب- ه---- ت--- ک----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ه-س-ت ت-ف- ک-ی-
---------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
m-n---k--k----- t---i---sti -- ha-----t-telef-n kon-.
m-- f--- k----- t- m------- b- h------- t------ k----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- h-m-a-a- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
-ن --ر کرد- ت- -ی-خواس-- به اطلاعات -لف---نی.
-- ف-- ک--- ت- م-------- ب- ا------ ت--- ک----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ا-ل-ع-ت ت-ف- ک-ی-
-----------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
m-n---kr---rd-m-to-m-khâs-i be e-el---t t-le-o- -oni.
m-- f--- k----- t- m------- b- e------- t------ k----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- e-e-â-â- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
من------ر---تو ---خواست---ی-----ف--ش ---ی.
-- ف-- ک--- ت- م-------- پ---- س---- ب-----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی پ-ت-ا س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
man--e-- kar-am--o-mik---t--------tzâ-se--re-- d---.
m-- f--- k----- t- m------- y-- p---- s------- d----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- y-k p-t-â s-f-r-s- d-h-.
----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.