Ferheng

ku Li trênê   »   pl W pociągu

34 [sî û çar]

Li trênê

Li trênê

34 [trzydzieści cztery]

W pociągu

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî] Polandî Bazî Zêde
Ev trêna Berlînê ye? Cz--to --s---o---- d- --rl--a? C__ t_ j___ p_____ d_ B_______ C-y t- j-s- p-c-ą- d- B-r-i-a- ------------------------------ Czy to jest pociąg do Berlina? 0
Trên kengî radibe? O -t---- o-je--ża te- --ciąg? O k_____ o_______ t__ p______ O k-ó-e- o-j-ż-ż- t-n p-c-ą-? ----------------------------- O której odjeżdża ten pociąg? 0
Trên kengî bigihîje Berlînê? O --ó--j-----p-c--g--ęd--e - B--li---? O k_____ t__ p_____ b_____ w B________ O k-ó-e- t-n p-c-ą- b-d-i- w B-r-i-i-? -------------------------------------- O której ten pociąg będzie w Berlinie? 0
Biborin, dikarim derbas bibim? P-z-p--s-a-- c-y m-----r---ść? P___________ c__ m___ p_______ P-z-p-a-z-m- c-y m-g- p-z-j-ć- ------------------------------ Przepraszam, czy mogę przejść? 0
Ez bawerim ev der cihê min e. To jes----yba-m--e--iejs--. T_ j___ c____ m___ m_______ T- j-s- c-y-a m-j- m-e-s-e- --------------------------- To jest chyba moje miejsce. 0
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. Są--ę,--- pa--/--ani-si--z-------im----jscu. S_____ ż_ p__ / p___ s_____ n_ m___ m_______ S-d-ę- ż- p-n / p-n- s-e-z- n- m-i- m-e-s-u- -------------------------------------------- Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu. 0
Wagona bi nivîn li kû ye? Gd--e jes--w--on --p-a-ny? G____ j___ w____ s________ G-z-e j-s- w-g-n s-p-a-n-? -------------------------- Gdzie jest wagon sypialny? 0
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. W-g---s-p--l-y-j-st-na--o-cu poc----. W____ s_______ j___ n_ k____ p_______ W-g-n s-p-a-n- j-s- n- k-ń-u p-c-ą-u- ------------------------------------- Wagon sypialny jest na końcu pociągu. 0
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. A -dzie--e-t wa-o----s-au-a-yj-y? – Na-p--zą-k-. A g____ j___ w____ r_____________ – N_ p________ A g-z-e j-s- w-g-n r-s-a-r-c-j-y- – N- p-c-ą-k-. ------------------------------------------------ A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku. 0
Ez dikarim li jêrê rakevim? C----og- spać -a d-le? C__ m___ s___ n_ d____ C-y m-g- s-a- n- d-l-? ---------------------- Czy mogę spać na dole? 0
Ez dikarim di navendê de rakevim? C-----gę -p---po śr--k-? C__ m___ s___ p_ ś______ C-y m-g- s-a- p- ś-o-k-? ------------------------ Czy mogę spać po środku? 0
Ez dikarim li jorê rakevim? C-- m-gę -pać ---górz-? C__ m___ s___ n_ g_____ C-y m-g- s-a- n- g-r-e- ----------------------- Czy mogę spać na górze? 0
Em ê kengî di sînorê de bin? K-e-- będ-i-m---- --anic-? K____ b_______ n_ g_______ K-e-y b-d-i-m- n- g-a-i-y- -------------------------- Kiedy będziemy na granicy? 0
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? J---d-ug- trwa ----ó--do--e--i--? J__ d____ t___ p_____ d_ B_______ J-k d-u-o t-w- p-d-ó- d- B-r-i-a- --------------------------------- Jak długo trwa podróż do Berlina? 0
Trên dereng mayî ye? C-- te---o---g-m- -----ie-i-? C__ t__ p_____ m_ o__________ C-y t-n p-c-ą- m- o-ó-n-e-i-? ----------------------------- Czy ten pociąg ma opóźnienie? 0
Tiştekî hûn bixwînin heye? Ma p-n-/-p--i co- do-c--ta-ia? M_ p__ / p___ c__ d_ c________ M- p-n / p-n- c-ś d- c-y-a-i-? ------------------------------ Ma pan / pani coś do czytania? 0
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? Cz- -ożn---- do---ć coś d--j--zen-a-- pic--? C__ m____ t_ d_____ c__ d_ j_______ i p_____ C-y m-ż-a t- d-s-a- c-ś d- j-d-e-i- i p-c-a- -------------------------------------------- Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia? 0
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? M-ż----i- pan --pa-i o--dzić-o--.--? M___ m___ p__ / p___ o______ o 7____ M-ż- m-i- p-n / p-n- o-u-z-ć o 7-0-? ------------------------------------ Może mnie pan / pani obudzić o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -