Ferheng

ku On the train   »   pl W pociągu

34 [sî û çar]

On the train

On the train

34 [trzydzieści cztery]

W pociągu

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Ev trêna Berlînê ye? Cz--to--e-- poc--- -- -e--i-a? C-- t- j--- p----- d- B------- C-y t- j-s- p-c-ą- d- B-r-i-a- ------------------------------ Czy to jest pociąg do Berlina? 0
Trên kengî radibe? O -tórej o-j-ż----t---p--iąg? O k----- o------- t-- p------ O k-ó-e- o-j-ż-ż- t-n p-c-ą-? ----------------------------- O której odjeżdża ten pociąg? 0
Trên kengî bigihîje Berlînê? O----r-j-ten---ci----ę---- --Be-l--i-? O k----- t-- p----- b----- w B-------- O k-ó-e- t-n p-c-ą- b-d-i- w B-r-i-i-? -------------------------------------- O której ten pociąg będzie w Berlinie? 0
Biborin, dikarim derbas bibim? P-ze-ra--am- c-y mog- p----ść? P----------- c-- m--- p------- P-z-p-a-z-m- c-y m-g- p-z-j-ć- ------------------------------ Przepraszam, czy mogę przejść? 0
Ez bawerim ev der cihê min e. T--jest-ch--- --j--m-e---e. T- j--- c---- m--- m------- T- j-s- c-y-a m-j- m-e-s-e- --------------------------- To jest chyba moje miejsce. 0
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. S-------e --n / p-n---i--z--na --im -i-----. S----- ż- p-- / p--- s----- n- m--- m------- S-d-ę- ż- p-n / p-n- s-e-z- n- m-i- m-e-s-u- -------------------------------------------- Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu. 0
Wagona bi nivîn li kû ye? Gd-i- ------a-------i--ny? G---- j--- w---- s-------- G-z-e j-s- w-g-n s-p-a-n-? -------------------------- Gdzie jest wagon sypialny? 0
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. W-go- -yp-alny -e-t--a końc- -----gu. W---- s------- j--- n- k---- p------- W-g-n s-p-a-n- j-s- n- k-ń-u p-c-ą-u- ------------------------------------- Wagon sypialny jest na końcu pociągu. 0
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. A ----- jest-wa--n -es-a--a-yj--- –----------k-. A g---- j--- w---- r------------- – N- p-------- A g-z-e j-s- w-g-n r-s-a-r-c-j-y- – N- p-c-ą-k-. ------------------------------------------------ A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku. 0
Ez dikarim li jêrê rakevim? C-- m-g- -pać-n--d---? C-- m--- s--- n- d---- C-y m-g- s-a- n- d-l-? ---------------------- Czy mogę spać na dole? 0
Ez dikarim di navendê de rakevim? Czy mo-ę -pać-p--śr--ku? C-- m--- s--- p- ś------ C-y m-g- s-a- p- ś-o-k-? ------------------------ Czy mogę spać po środku? 0
Ez dikarim li jorê rakevim? Cz- m-gę-spać n- gó-z-? C-- m--- s--- n- g----- C-y m-g- s-a- n- g-r-e- ----------------------- Czy mogę spać na górze? 0
Em ê kengî di sînorê de bin? K-----będ-i-my-----r--i--? K---- b------- n- g------- K-e-y b-d-i-m- n- g-a-i-y- -------------------------- Kiedy będziemy na granicy? 0
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? Jak-d---- ---a-podró---o-Berl--a? J-- d---- t--- p----- d- B------- J-k d-u-o t-w- p-d-ó- d- B-r-i-a- --------------------------------- Jak długo trwa podróż do Berlina? 0
Trên dereng mayî ye? Czy---n-poc--- m--opó-ni-n-e? C-- t-- p----- m- o---------- C-y t-n p-c-ą- m- o-ó-n-e-i-? ----------------------------- Czy ten pociąg ma opóźnienie? 0
Tiştekî hûn bixwînin heye? M- -a- /-p--i-coś-do czyt--i-? M- p-- / p--- c-- d- c-------- M- p-n / p-n- c-ś d- c-y-a-i-? ------------------------------ Ma pan / pani coś do czytania? 0
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? C-y-mo----t- do--a---o- -------eni----picia? C-- m---- t- d----- c-- d- j------- i p----- C-y m-ż-a t- d-s-a- c-ś d- j-d-e-i- i p-c-a- -------------------------------------------- Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia? 0
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? M-ż- --ie pa----pani -bu---ć-- ---0? M--- m--- p-- / p--- o------ o 7---- M-ż- m-i- p-n / p-n- o-u-z-ć o 7-0-? ------------------------------------ Może mnie pan / pani obudzić o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -