Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   ky Feelings

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Feelings

[Sezimder]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kirgīzu Spēlēt Vairāk
vēlēties Ка-л-о Каалоо К-а-о- ------ Каалоо 0
Kaa--o Kaaloo K-a-o- ------ Kaaloo
Mēs vēlamies. Биз -а---йбыз. Биз каалайбыз. Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Biz--a----bız. Biz kaalaybız. B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Mēs nevēlamies. Би--к-ал-б----з. Биз каалабайбыз. Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
B-------a--y--z. Biz kaalabaybız. B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
baidīties К-р-уу Коркуу К-р-у- ------ Коркуу 0
K--kuu Korkuu K-r-u- ------ Korkuu
Es baidos. М-н---------. Мен коркомун. М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M-- k--k---n. Men korkomun. M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Es nebaidos. Мен ---кп-йм--. Мен коркпоймун. М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
Men k-r--oymu-. Men korkpoymun. M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
būt laikam У--кт-с--б-р б-л-у Убактысы бар болуу У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U-a----- -a- boluu Ubaktısı bar boluu U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Viņam ir laiks. А-ы-(-ал-н-н)-уб-к--с- б-р. Анын(баланын) убактысы бар. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
Anın-b--a---- -b-----ı--a-. Anın(balanın) ubaktısı bar. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Viņam nav laika. А-ы-(б-лан-н- --а-тыс- жо-. Анын(баланын) убактысы жок. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
Anı--ba--n-n)-ub---ıs--jo-. Anın(balanın) ubaktısı jok. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
būt garlaicīgi зе--гүү зеригүү з-р-г-ү ------- зеригүү 0
z-r---ü zerigüü z-r-g-ü ------- zerigüü
Viņai ir garlaicīgi. Ал(-ыз)-з--и--п ж-тат. Ал(кыз) зеригип жатат. А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
Al-kız- z--i-ip j--at. Al(kız) zerigip jatat. A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Viņai nav garlaicīgi. Ал-кыз----р-кк------. Ал(кыз) зериккен жок. А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al(kız)----i-k-- -ok. Al(kız) zerikken jok. A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
būt izsalkušam Ач-- --луу Ачка болуу А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Aç-a----uu Açka boluu A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Vai Jūs esat izsalkuši? Ачка--ңарбы? Ачкасыңарбы? А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
Aç-a--ŋ----? Açkasıŋarbı? A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Vai Jūs neesat izsalkuši? Ачк- ---с-------? Ачка эмессиңерби? А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Açka-em-ss-ŋerb-? Açka emessiŋerbi? A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
būt izslāpušam Су-соо Суусоо С-у-о- ------- Суусоо 0
Su-soo Suusoo S-u-o- ------ Suusoo
Viņi ir izslāpuši. А--р-суу-ап-ж----ат. Алар суусап жатышат. А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
A--- -u--a- -a--şat. Alar suusap jatışat. A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Viņi nav izslāpuši. Ал-- су----кан--ок. Алар суусашкан жок. А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A--r-suu--ş-an -ok. Alar suusaşkan jok. A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!