Parlør

no Orientering   »   et Orienteerumine

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [nelikümmend üks]

Orienteerumine

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? aaaaa Ku----u- t---s-i-n--? K-- a--- t----------- K-s a-u- t-r-s-i-n-o- --------------------- Kus asub turistiinfo? 0
Har du et (by)kart til meg? aaaaa K-- t-il ole---m--le--inn----rti? K-- t--- o---- m---- l----------- K-s t-i- o-e-s m-l-e l-n-a-a-r-i- --------------------------------- Kas teil oleks mulle linnakaarti? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? aaaaa Kas -ii- -a-- hotelli--b----s-r-e-ri-a? K-- s--- s--- h---------- r------------ K-s s-i- s-a- h-t-l-i-u-a r-s-r-e-r-d-? --------------------------------------- Kas siin saab hotellituba reserveerida? 0
Hvor er gamlebyen? aaaaa Ku- as-b-vanalin-? K-- a--- v-------- K-s a-u- v-n-l-n-? ------------------ Kus asub vanalinn? 0
Hvor er domkirken? aaaaa K-s-a-ub ka-ed--a-? K-- a--- k--------- K-s a-u- k-t-d-a-l- ------------------- Kus asub katedraal? 0
Hvor er museet? aaaaa Ku- -s-b mu-seum? K-- a--- m------- K-s a-u- m-u-e-m- ----------------- Kus asub muuseum? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? aaaaa Kust --a--p-stm-rke-os-a? K--- s--- p-------- o---- K-s- s-a- p-s-m-r-e o-t-? ------------------------- Kust saab postmarke osta? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? aaaaa K-st-saab l--------a? K--- s--- l---- o---- K-s- s-a- l-l-i o-t-? --------------------- Kust saab lilli osta? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? aaaaa Ku-t-saa----idup---t-id-----? K--- s--- s------------ o---- K-s- s-a- s-i-u-i-e-e-d o-t-? ----------------------------- Kust saab sõidupileteid osta? 0
Hvor er havna? aaaaa K-s -s----a--m? K-- a--- s----- K-s a-u- s-d-m- --------------- Kus asub sadam? 0
Hvor er torget? aaaaa K-- a--b----g? K-- a--- t---- K-s a-u- t-r-? -------------- Kus asub turg? 0
Hvor er slottet? aaaaa Kus-as-b -oss? K-- a--- l---- K-s a-u- l-s-? -------------- Kus asub loss? 0
Når begynner omvisningen? aaaaa M-l-al ek-k--si-on-a---b? M----- e---------- a----- M-l-a- e-s-u-s-o-n a-g-b- ------------------------- Millal ekskursioon algab? 0
Når slutter omvisningen? aaaaa M-llal-ekskur-i-on -õpp--? M----- e---------- l------ M-l-a- e-s-u-s-o-n l-p-e-? -------------------------- Millal ekskursioon lõppeb? 0
Hvor lenge varer omvisningen? aaaaa K---k----e-s-----o-n-----ab? K-- k--- e---------- k------ K-i k-u- e-s-u-s-o-n k-s-a-? ---------------------------- Kui kaua ekskursioon kestab? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. aaaaa M- s-o--k-in g----- -es---ä-ib---ksa-k-elt. M- s-------- g----- k-- r----- s---- k----- M- s-o-i-s-n g-i-i- k-s r-ä-i- s-k-a k-e-t- ------------------------------------------- Ma sooviksin giidi, kes räägib saksa keelt. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. aaaaa Ma----v-k--n--ii-i---e- rää--- -ta--ia-keelt. M- s-------- g----- k-- r----- i------ k----- M- s-o-i-s-n g-i-i- k-s r-ä-i- i-a-l-a k-e-t- --------------------------------------------- Ma sooviksin giidi, kes räägib itaalia keelt. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. aaaaa Ma ----i--i- gi-di,-ke----ä-i- -r-n---------l-. M- s-------- g----- k-- r----- p-------- k----- M- s-o-i-s-n g-i-i- k-s r-ä-i- p-a-t-u-e k-e-t- ----------------------------------------------- Ma sooviksin giidi, kes räägib prantsuse keelt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.