Parlør

no Sport / idrett   »   et Sport

49 [førtini / ni og førti]

Sport / idrett

Sport / idrett

49 [nelikümmend üheksa]

Sport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Driver du med sport? Ka- sa-------po-t-? K-- s- t--- s------ K-s s- t-e- s-o-t-? ------------------- Kas sa teed sporti? 0
Ja, jeg må bevege meg. J-h, -a --a--en- -iig--am-. J--- m- p--- e-- l--------- J-h- m- p-a- e-d l-i-u-a-a- --------------------------- Jah, ma pean end liigutama. 0
Jeg går i en sportsklubb. Ma-käi- s-ordi--u-i-. M- k--- s------------ M- k-i- s-o-d-k-u-i-. --------------------- Ma käin spordiklubis. 0
Vi spiller fotball. M--mä----e j----alli. M- m------ j--------- M- m-n-i-e j-l-p-l-i- --------------------- Me mängime jalgpalli. 0
Av og til svømmer vi. M-ni---d--- uj-m-. M------- m- u----- M-n-k-r- m- u-u-e- ------------------ Mõnikord me ujume. 0
Eller vi sykler. Võ---õ----e---t--g-. V-- s------ r------- V-i s-i-a-e r-t-a-a- -------------------- Või sõidame rattaga. 0
I byen vår finnes det en fotballstadion. Me----in-a--o--j-lgp-lli-t-a--o-. M--- l----- o- j----------------- M-i- l-n-a- o- j-l-p-l-i-t-a-i-n- --------------------------------- Meie linnas on jalgpallistaadion. 0
Det finnes også en svømmehall med badstue. Siin-o---a -a----a-uju--sb-sse--. S--- o- k- s------ u------------- S-i- o- k- s-u-a-a u-u-i-b-s-e-n- --------------------------------- Siin on ka saunaga ujumisbassein. 0
Og det finnes en golfbane. J- go-f--ä-j--. J- g----------- J- g-l-i-ä-j-k- --------------- Ja golfiväljak. 0
Hva er det på TV? M-s-tel----t -ul--? M-- t------- t----- M-s t-l-k-s- t-l-b- ------------------- Mis telekast tuleb? 0
Det er fotballkamp akkurat nå. H-t-el-----b-j-lgp-----än-. H----- t---- j------------- H-t-e- t-l-b j-l-p-l-i-ä-g- --------------------------- Hetkel tuleb jalgpallimäng. 0
Det tyske laget spiller mot det engelske. S---a---es-on------ib --glism------tu. S---- m------- m----- I-------- v----- S-k-a m-e-k-n- m-n-i- I-g-i-m-a v-s-u- -------------------------------------- Saksa meeskond mängib Inglismaa vastu. 0
Hvem vinner? Ke- --i-a-? K-- v------ K-s v-i-a-? ----------- Kes võidab? 0
Jeg har ikke peiling. M-l--i-o-- a-m-gi. M-- e- o-- a------ M-l e- o-e a-m-g-. ------------------ Mul ei ole aimugi. 0
For øyeblikket er det uavgjort. Pr-e-u on s-i----r-n-. P----- o- s--- v------ P-a-g- o- s-i- v-r-n-. ---------------------- Praegu on seis võrdne. 0
Dommeren kommer fra Belgia. V-lj---k--t--i- -n --lg-as-. V-------------- o- B-------- V-l-a-u-o-t-n-k o- B-l-i-s-. ---------------------------- Väljakukohtunik on Belgiast. 0
Nå er det elleve-meter. N-üd----e- k-r-stu-lö--. N--- t---- k------------ N-ü- t-l-b k-r-s-u-l-ö-. ------------------------ Nüüd tuleb karistuslöök. 0
Mål! Ett mot null! V---v! Ü-- ---l! V----- Ü-- n---- V-r-v- Ü-s n-l-! ---------------- Värav! Üks null! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ukrainsk er et av de Østslaviske språk. Det er nært knyttet til Russisk og Hviterussisk. Mer enn 40 millioner snakker Ukrainsk. Det er det tredje mest talte slaviske språk etter Russisk og Polsk. Ukrainsk ble utviklet rundt slutten av det 18. århundre ut i fra dialekt. Et distinkt skriftspråk dukket opp på den tiden, og med den kom litteratur. I dag finnes det mange dialekter, disse er delt opp i tre hovedgrupper. Ordforrådet, setningsstrukturen og ordledd harmonerer med andre Slaviske språk. Dette er fordi Slaviske språk startet sent med å differensiere seg. På grunn av den geografiske situasjonen i Ukraina er det mange Polske og Russiske påvirkninger. Grammatikken deles inn i sju deler. Ukrainske adjektiver definerer forhold til personer og ting veldig klart. En talende er i stand til å demonstrere holdning eller tankemåte ut i fra hvilke ord han velger. Enda et kjennemerke ved Ukrainsk er svært melodisk lyd. Hvis du liker språk som høres melodiøst ut bør du lære Ukrainsk!