Parlør

no I huset   »   et Kodus

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [seitseteist]

Kodus

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Dette er huset vårt. Siin o- m--e m-j-. S___ o_ m___ m____ S-i- o- m-i- m-j-. ------------------ Siin on meie maja. 0
Taket er øverst. Ül-va--o--k--us. Ü_____ o_ k_____ Ü-e-a- o- k-t-s- ---------------- Üleval on katus. 0
Kjelleren er nede. All -n --ld-r. A__ o_ k______ A-l o- k-l-e-. -------------- All on kelder. 0
Bak huset er det en hage. M-j----ga ---aed. M___ t___ o_ a___ M-j- t-g- o- a-d- ----------------- Maja taga on aed. 0
Foran huset er det ingen gate. M----e-s e- --- ---a-at. M___ e__ e_ o__ t_______ M-j- e-s e- o-e t-n-v-t- ------------------------ Maja ees ei ole tänavat. 0
Ved siden av huset står det trær. Maja-k-r----o- pu-d. M___ k_____ o_ p____ M-j- k-r-a- o- p-u-. -------------------- Maja kõrval on puud. 0
Dette er leiligheten min. Siin--n -in---o--e-. S___ o_ m___ k______ S-i- o- m-n- k-r-e-. -------------------- Siin on minu korter. 0
Her er kjøkkenet og badet. S----on-k-ök-j- v-n--tuba. S___ o_ k___ j_ v_________ S-i- o- k-ö- j- v-n-i-u-a- -------------------------- Siin on köök ja vannituba. 0
Der er stua og soverommet. S-a--o---lu-ub-------g----tuba. S___ o_ e______ j_ m___________ S-a- o- e-u-u-a j- m-g-m-s-u-a- ------------------------------- Seal on elutuba ja magamistuba. 0
Inngangsdøren er låst. Väli---s o- luk-s. V_______ o_ l_____ V-l-s-k- o- l-k-s- ------------------ Välisuks on lukus. 0
Men vinduene er åpne. K--d -kn-- ---l--t-. K___ a____ o_ l_____ K-i- a-n-d o- l-h-i- -------------------- Kuid aknad on lahti. 0
Det er varmt i dag. Täna--n ----. T___ o_ k____ T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Vi går inn i stua. M- l--me --u-u--a. M_ l____ e________ M- l-h-e e-u-u-p-. ------------------ Me lähme elutuppa. 0
Der er det en sofa og en lenestol. S-a--on -ii-an -a---g-t---. S___ o_ d_____ j_ t________ S-a- o- d-i-a- j- t-g-t-o-. --------------------------- Seal on diivan ja tugitool. 0
Værsågod, sett deg! Võt---is-e-! V____ i_____ V-t-e i-t-t- ------------ Võtke istet! 0
Der står datamaskinen min. Sea--o--m--- ar-u-i. S___ o_ m___ a______ S-a- o- m-n- a-v-t-. -------------------- Seal on minu arvuti. 0
Der står stereoanlegget mitt. S-al-----a- -- -ter--s-ste--. S___ s_____ m_ s_____________ S-a- s-i-a- m- s-e-e-s-s-e-m- ----------------------------- Seal seisab mu stereosüsteem. 0
TVen er ganske ny. Tele-a- on-t-----i ---. T______ o_ t______ u___ T-l-k-s o- t-i-s-i u-s- ----------------------- Telekas on täiesti uus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!