Parlør

no Nektelse 2   »   et Eitamine 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Er den ringen dyr? K-s s---s-------n ka----? K__ s__ s_____ o_ k______ K-s s-e s-r-u- o- k-l-i-? ------------------------- Kas see sõrmus on kallis? 0
Nei, den koster bare hundre euro. Ei, s-e---k--b ---------da---r--. E__ s__ m_____ a_____ s___ e_____ E-, s-e m-k-a- a-n-l- s-d- e-r-t- --------------------------------- Ei, see maksab ainult sada eurot. 0
Men jeg har bare femti. K-id---- o- a--ul--v--sk-m-end. K___ m__ o_ a_____ v___________ K-i- m-l o- a-n-l- v-i-k-m-e-d- ------------------------------- Kuid mul on ainult viiskümmend. 0
Er du ferdig alt? O--d s--j-ba --l-is? O___ s_ j___ v______ O-e- s- j-b- v-l-i-? -------------------- Oled sa juba valmis? 0
Nei, ikke enda. E-,----- m----. E__ v___ m_____ E-, v-e- m-t-e- --------------- Ei, veel mitte. 0
Men jeg er snart ferdig. A----oh- -len-va---s. A__ k___ o___ v______ A-a k-h- o-e- v-l-i-. --------------------- Aga kohe olen valmis. 0
Vil du ha mer suppe? S-o-id-s- vee- su-p-? S_____ s_ v___ s_____ S-o-i- s- v-e- s-p-i- --------------------- Soovid sa veel suppi? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ei, ma ----ah- r-hk-m. E__ m_ e_ t___ r______ E-, m- e- t-h- r-h-e-. ---------------------- Ei, ma ei taha rohkem. 0
Men jeg vil ha mer is. A-a -e-l-ü-t -ää---t. A__ v___ ü__ j_______ A-a v-e- ü-t j-ä-i-t- --------------------- Aga veel üht jäätist. 0
Har du bodd her lenge? El-d-s---u-a---ua si-n? E___ s_ j___ k___ s____ E-a- s- j-b- k-u- s-i-? ----------------------- Elad sa juba kaua siin? 0
Nei, bare en måned. Ei- ---e--e-im-s----u-. E__ a____ e______ k____ E-, a-l-s e-i-e-t k-u-. ----------------------- Ei, alles esimest kuud. 0
Men jeg kjenner mange folk allerede. Kui--ma t----- ju-a-p---- i----si. K___ m_ t_____ j___ p____ i_______ K-i- m- t-n-e- j-b- p-l-u i-i-e-i- ---------------------------------- Kuid ma tunnen juba palju inimesi. 0
Kjører du hjem i morgen? S----- -a h-mme--o-u? S_____ s_ h____ k____ S-i-a- s- h-m-e k-j-? --------------------- Sõidad sa homme koju? 0
Nei, ikke før i helga. Ei----l-- --da-avah-tu---. E__ a____ n_______________ E-, a-l-s n-d-l-v-h-t-s-l- -------------------------- Ei, alles nädalavahetusel. 0
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. A---ma --len--u-- -ü-a-ä-va-----asi. A__ m_ t____ j___ p_________ t______ A-a m- t-l-n j-b- p-h-p-e-a- t-g-s-. ------------------------------------ Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. 0
Er dattera di allerede voksen? Kas--u -üt----n -uba t--s-a--a-ud? K__ s_ t____ o_ j___ t____________ K-s s- t-t-r o- j-b- t-i-k-s-a-u-? ---------------------------------- Kas su tütar on juba täiskasvanud? 0
Nei, hun er bare sytten. E-, -- o- a-le- -e-t-et--s-. E__ t_ o_ a____ s___________ E-, t- o- a-l-s s-i-s-t-i-t- ---------------------------- Ei, ta on alles seitseteist. 0
Men hun har allerede en kjæreste. Aga -al o-------------sõb--. A__ t__ o_ j___ p___________ A-a t-l o- j-b- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Aga tal on juba poiss-sõber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -