Parlør

no Nektelse 2   »   et Eitamine 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Er den ringen dyr? K----e- ----u--on kall-s? K-- s-- s----- o- k------ K-s s-e s-r-u- o- k-l-i-? ------------------------- Kas see sõrmus on kallis? 0
Nei, den koster bare hundre euro. E----e- maksab-a---l--s--a eu---. E-- s-- m----- a----- s--- e----- E-, s-e m-k-a- a-n-l- s-d- e-r-t- --------------------------------- Ei, see maksab ainult sada eurot. 0
Men jeg har bare femti. K-----ul -n-a--u----iis--m--nd. K--- m-- o- a----- v----------- K-i- m-l o- a-n-l- v-i-k-m-e-d- ------------------------------- Kuid mul on ainult viiskümmend. 0
Er du ferdig alt? Ol----a-ju-a -a--is? O--- s- j--- v------ O-e- s- j-b- v-l-i-? -------------------- Oled sa juba valmis? 0
Nei, ikke enda. E-, v--- mit-e. E-- v--- m----- E-, v-e- m-t-e- --------------- Ei, veel mitte. 0
Men jeg er snart ferdig. A-- -o-- o-----a--i-. A-- k--- o--- v------ A-a k-h- o-e- v-l-i-. --------------------- Aga kohe olen valmis. 0
Vil du ha mer suppe? Soo--d-sa -ee--sup-i? S----- s- v--- s----- S-o-i- s- v-e- s-p-i- --------------------- Soovid sa veel suppi? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ei- -- e- ta-- -o-k--. E-- m- e- t--- r------ E-, m- e- t-h- r-h-e-. ---------------------- Ei, ma ei taha rohkem. 0
Men jeg vil ha mer is. Aga vee--ü-t--ää-is-. A-- v--- ü-- j------- A-a v-e- ü-t j-ä-i-t- --------------------- Aga veel üht jäätist. 0
Har du bodd her lenge? E----s--j--- ---- siin? E--- s- j--- k--- s---- E-a- s- j-b- k-u- s-i-? ----------------------- Elad sa juba kaua siin? 0
Nei, bare en måned. E-,--ll-s e--m-st ---d. E-- a---- e------ k---- E-, a-l-s e-i-e-t k-u-. ----------------------- Ei, alles esimest kuud. 0
Men jeg kjenner mange folk allerede. Kui------u---n juba--alj- i--m-s-. K--- m- t----- j--- p---- i------- K-i- m- t-n-e- j-b- p-l-u i-i-e-i- ---------------------------------- Kuid ma tunnen juba palju inimesi. 0
Kjører du hjem i morgen? S-idad s----m---ko--? S----- s- h---- k---- S-i-a- s- h-m-e k-j-? --------------------- Sõidad sa homme koju? 0
Nei, ikke før i helga. E-- --les näd-lavahet----. E-- a---- n--------------- E-, a-l-s n-d-l-v-h-t-s-l- -------------------------- Ei, alles nädalavahetusel. 0
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. Ag---a--u--n-j-b---üh----v---ta-a-i. A-- m- t---- j--- p--------- t------ A-a m- t-l-n j-b- p-h-p-e-a- t-g-s-. ------------------------------------ Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. 0
Er dattera di allerede voksen? Ka--su -ü-ar-o--juba-t-is---vanu-? K-- s- t---- o- j--- t------------ K-s s- t-t-r o- j-b- t-i-k-s-a-u-? ---------------------------------- Kas su tütar on juba täiskasvanud? 0
Nei, hun er bare sytten. Ei---a -----l----e--se-ei-t. E-- t- o- a---- s----------- E-, t- o- a-l-s s-i-s-t-i-t- ---------------------------- Ei, ta on alles seitseteist. 0
Men hun har allerede en kjæreste. A-a --l ---ju-- ----s-sõ--r. A-- t-- o- j--- p----------- A-a t-l o- j-b- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Aga tal on juba poiss-sõber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -