Parlør

no Bilulykke   »   sr Квар на ауту

39 [trettini]

Bilulykke

Bilulykke

39 [тридесет и девет]

39 [trideset i devet]

Квар на ауту

[Kvar na autu]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Hvor er nærmeste bensinstasjon? Гд- ј- с------ б-------- п----? Где је следећа бензинска пумпа? 0
G-- j- s-----́a b-------- p----? Gd- j- s------- b-------- p----? Gde je sledeća benzinska pumpa? G-e j- s-e-e-́a b-n-i-s-a p-m-a? -------------́-----------------?
Jeg har punktert dekk. Гу-- м- с- п--------. Гума ми се пробушила. 0
G--- m- s- p--------. Gu-- m- s- p--------. Guma mi se probušila. G-m- m- s- p-o-u-i-a. --------------------.
Kan du skifte dekket? Мо---- л- з------- т----? Можете ли заменити точак? 0
M----- l- z------- t----? Mo---- l- z------- t----? Možete li zameniti točak? M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k? ------------------------?
Jeg trenger et par liter diesel. Тр---- п-- л----- д-----. Требам пар литара дизела. 0
T----- p-- l----- d-----. Tr---- p-- l----- d-----. Trebam par litara dizela. T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------.
Jeg er tom for bensin. Не--- в--- б------. Немам више бензина. 0
N---- v--- b------. Ne--- v--- b------. Nemam više benzina. N-m-m v-š- b-n-i-a. ------------------.
Har du en reservekanne med bensin? Им--- л- р------- к-------? Имате ли резервни канистeр? 0
I---- l- r------- k-------? Im--- l- r------- k-------? Imate li rezervni kanister? I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------?
Hvor kan jeg telefonere? Гд- м--- д- т----------? Где могу да телефонирам? 0
G-- m--- d- t----------? Gd- m--- d- t----------? Gde mogu da telefoniram? G-e m-g- d- t-l-f-n-r-m? -----------------------?
Jeg trenger en borttauingsbil. Тр---- ш--- с-----. Требам шлеп службу. 0
T----- š--- s-----. Tr---- š--- s-----. Trebam šlep službu. T-e-a- š-e- s-u-b-. ------------------.
Jeg leter etter et bilverksted. Тр---- р--------. Тражим радионицу. 0
T----- r--------. Tr---- r--------. Tražim radionicu. T-a-i- r-d-o-i-u. ----------------.
Det har skjedd en ulykke. Де---- с- н------. Десила се незгода. 0
D----- s- n------. De---- s- n------. Desila se nezgoda. D-s-l- s- n-z-o-a. -----------------.
Hvor er nærmeste telefon? Гд- ј- н------- т------? Где је најближи телефон? 0
G-- j- n------- t------? Gd- j- n------- t------? Gde je najbliži telefon? G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n? -----------------------?
Har du mobil med deg? Им--- л- с- с---- м------ т------? Имате ли са собом мобилни телефон? 0
I---- l- s- s---- m------ t------? Im--- l- s- s---- m------ t------? Imate li sa sobom mobilni telefon? I-a-e l- s- s-b-m m-b-l-i t-l-f-n? ---------------------------------?
Vi trenger hjelp. Ми т------ п----. Ми требамо помоћ. 0
M- t------ p----́. Mi t------ p-----. Mi trebamo pomoć. M- t-e-a-o p-m-ć. ----------------́.
Få tak i en lege! По------ д------! Позовите доктора! 0
P------- d------! Po------ d------! Pozovite doktora! P-z-v-t- d-k-o-a! ----------------!
Ring politiet. По------ п-------! Позовите полицију! 0
P------- p-------! Po------ p-------! Pozovite policiju! P-z-v-t- p-l-c-j-! -----------------!
Kan jeg få se papirene dine? Ва-- д--------- м----. Ваше документе, молим. 0
V--- d--------, m----. Va-- d--------- m----. Vaše dokumente, molim. V-š- d-k-m-n-e, m-l-m. --------------,------.
Kan jeg få se førerkortet? Ва-- в------ д------- м----. Вашу возачку дозволу, молим. 0
V--- v------ d------, m----. Va-- v------ d------- m----. Vašu vozačku dozvolu, molim. V-š- v-z-č-u d-z-o-u, m-l-m. --------------------,------.
Kan jeg få se vognkortet? Ва-- с---------- д------- м----. Вашу саобраћајну дозволу, молим. 0
V--- s------́a--- d------, m----. Va-- s----------- d------- m----. Vašu saobraćajnu dozvolu, molim. V-š- s-o-r-ća-n- d-z-o-u, m-l-m. ------------́------------,------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Svensk er et av de Nordiske Språkene. Det er morsmål for mer enn 8 millioner mennesker. Det snakkes i Sverige, men også deler av Finland. Svensker kan kommunisere med Nordmenn relativt lett. Det er også et hybridspråk som kombinerer elementer fra begge språk. En Svenske kan også ha en samtale med en Danske, hvis begge parter snakker tydelig. Det Svenske alfabetet har 29 bokstaver. Et kjennetegn på det Svenske språket er det særegne vokal systemet. Lange og korte vokaler bestemmer betydningen av et ord. Tonehøyden spiller også en rolle i Svensk. Svenske ord og setninger er generelt korte. Ordstil følger faste regler. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Strukturen er lik den Engelske. Lær Svensk, det er ikke så vanskelig!