Slovníček fráz

sk Šport   »   eo Sporto

49 [štyridsaťdeväť]

Šport

Šport

49 [kvardek naŭ]

Sporto

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
Športuješ? Ĉ- -i ----ta-? Ĉ- v- s------- Ĉ- v- s-o-t-s- -------------- Ĉu vi sportas? 0
Áno, musím sa hýbať. Je-- -i -e-as-io- ekz---i. J--- m- d---- i-- e------- J-s- m- d-v-s i-m e-z-r-i- -------------------------- Jes, mi devas iom ekzerci. 0
Chodím do športového klubu. M- --t------rtkl-bano. M- e---- s------------ M- e-t-s s-o-t-l-b-n-. ---------------------- Mi estas sportklubano. 0
Hráme futbal. Ni -utba---. N- f-------- N- f-t-a-a-. ------------ Ni futbalas. 0
Niekedy plávame. Ni f-j--naĝ-s. N- f--- n----- N- f-j- n-ĝ-s- -------------- Ni foje naĝas. 0
Alebo sa bicyklujeme. A-----bi-i-l--. A- n- b-------- A- n- b-c-k-a-. --------------- Aŭ ni biciklas. 0
V našom meste máme futbalový štadión. E--a--f--b-lsta---n--e--n-a--rb-. E---- f------------- e- n-- u---- E-t-s f-t-a-s-a-i-n- e- n-a u-b-. --------------------------------- Estas futbalstadiono en nia urbo. 0
Máme tu aj plaváreň so saunou. Ankaŭ es--s-n-ĝe-o ku- saŭ----. A---- e---- n----- k-- s------- A-k-ŭ e-t-s n-ĝ-j- k-n s-ŭ-e-o- ------------------------------- Ankaŭ estas naĝejo kun saŭnejo. 0
Máme aj golfové ihrisko. Kaj-est-- -ol--j-. K-- e---- g------- K-j e-t-s g-l-e-o- ------------------ Kaj estas golfejo. 0
Čo dávajú v televízii? Ki- e-ta- -- la ---e---o? K-- e---- e- l- t-------- K-o e-t-s e- l- t-l-v-d-? ------------------------- Kio estas en la televido? 0
Práve dávajú futbal. Nu--es-a--fut-ala l-do. N-- e---- f------ l---- N-n e-t-s f-t-a-a l-d-. ----------------------- Nun estas futbala ludo. 0
Nemecké mužstvo hrá proti anglickému. La-g-r-----t-a-o---das -o--r----a an-l-. L- g------ t---- l---- k------ l- a----- L- g-r-a-a t-a-o l-d-s k-n-r-ŭ l- a-g-a- ---------------------------------------- La germana teamo ludas kontraŭ la angla. 0
Kto vyhráva? K-u-est-------an--? K-- e---- v-------- K-u e-t-s v-n-a-t-? ------------------- Kiu estas venkanta? 0
Netuším. Mi -u-- n- -cias -r---io. M- t--- n- s---- p-- t--- M- t-t- n- s-i-s p-i t-o- ------------------------- Mi tute ne scias pri tio. 0
V tomto momente je to nerozhodne. Nun eg-lr-z--tas. N-- e------------ N-n e-a-r-z-l-a-. ----------------- Nun egalrezultas. 0
Rozhodca je z Belgicka. L- lu--uĝ-----venas-el-B--g--o. L- l--------- v---- e- B------- L- l-d-u-i-t- v-n-s e- B-l-u-o- ------------------------------- La ludjuĝisto venas el Belgujo. 0
Teraz sa kope jedenástka. Nu- -sta- p---lo. N-- e---- p------ N-n e-t-s p-n-l-. ----------------- Nun estas penalo. 0
Gól! Jedna nula! G------U-u -- -ul-! G----- U-- j- n---- G-l-n- U-u j- n-l-! ------------------- Golon! Unu je nulo! 0

Prežijú len silné slová!

Zriedka používané slová sa menia častejšie, než slová, ktoré používame viac. Môže to byť dané zákonom evolúcie. Bežné gény sa v priebehu času menia menej často. Majú stabilnejšie formu. A zrejme to isté platí aj u slov! Jedna štúdia skúmala anglická slovesá. Porovnávali sa v nej súčasné tvary slovies s tými zastaranými. V angličtine je desať najpoužívanejších slovies nepravidelných. Väčšina ďalších slovies je pravidelná. V stredoveku bola však väčšina slovies ešte nepravidelná. To znamená, že nepravidelné slovesá, ktoré sa málo používali, sa stali pravidelnými. Za 300 rokov bude mať angličtina iba ťažko nejaké nepravidelné slovesá. Ďalšie štúdie preukázali, že jazyky sú rovnako selektívne ako gény. Vedci porovnávali bežné slová z rôznych jazykov. Vybrali pritom slová, ktoré sú si podobné a majú rovnaký význam. Príkladom toho sú slová: water, Wasser, vatten. Tieto slová majú rovnaký koreň, teda sú si navzájom veľmi podobné. Pretože sú to dôležité slová, používajú sa často vo všetkých jazykoch. Tým si dokážu udržať svoju formu - a zostávajú až dodnes podobné. Slová, ktoré neoznačujú základné veci, sa menia oveľa rýchlejšie. A skôr ich nahradíme inými slovami. Málo používané slová sa preto v rôznych jazykoch líšia. Prečo sa málo používané slová menia, nie je úplne jasné. Je možné, že sa často zle používajú alebo zle vyslovujú. Preto ich ľudia dobre nepoznajú. Možno, že dôležité slová musia vždy zostať rovnaké. Pretože iba vtedy ich správne pochopíme. A slová sú od toho, aby sme im rozumeli ...