| Živjo! |
-رحبا-!
______
-ر-ب-ً-
--------
مرحباً!
0
m--ḥ--ān!
m________
m-r-a-ā-!
---------
marḥabān!
|
Živjo!
مرحباً!
marḥabān!
|
| Dober dan! |
--حب-ً- - يوم---د!
______ / ي__ ج___
-ر-ب-ً- / ي-م ج-د-
-------------------
مرحباً! / يوم جيد!
0
ma----ā-! - ------a-i-!
m________ / y___ j_____
m-r-a-ā-! / y-w- j-y-d-
-----------------------
marḥabān! / yawm jayid!
|
Dober dan!
مرحباً! / يوم جيد!
marḥabān! / yawm jayid!
|
| Kako vam (ti] gre? Kako ste (si]? |
-يف--لح--؟
___ ا_____
-ي- ا-ح-ل-
-----------
كيف الحال؟
0
k-y-- ----āl?
k____ a______
k-y-a a---ā-?
-------------
kayfa al-ḥāl?
|
Kako vam (ti] gre? Kako ste (si]?
كيف الحال؟
kayfa al-ḥāl?
|
| Prihajate iz Evrope? |
---أن--من -و-و--؟
__ أ__ م_ أ______
-ل أ-ت م- أ-ر-ب-؟
------------------
هل أنت من أوروبا؟
0
hal a------- u-ūbbā?
h__ a___ m__ u______
h-l a-t- m-n u-ū-b-?
--------------------
hal anta min urūbbā?
|
Prihajate iz Evrope?
هل أنت من أوروبا؟
hal anta min urūbbā?
|
| Prihajate iz Amerike? |
ه----- م----ر---؟
__ أ__ م_ أ______
-ل أ-ت م- أ-ر-ك-؟
------------------
هل أنت من أمريكا؟
0
ha-----a-min-a-r-k-?
h__ a___ m__ a______
h-l a-t- m-n a-r-k-?
--------------------
hal anta min amrīkā?
|
Prihajate iz Amerike?
هل أنت من أمريكا؟
hal anta min amrīkā?
|
| Prihajate iz Azije? |
هل---ت-من-آ--ا؟
ه_ أ__ م_ آ____
ه- أ-ت م- آ-ي-؟
---------------
هل أنت من آسيا؟
0
h-- a----mi---siyā?
h__ a___ m__ ā_____
h-l a-t- m-n ā-i-ā-
-------------------
hal anta min āsiyā?
|
Prihajate iz Azije?
هل أنت من آسيا؟
hal anta min āsiyā?
|
| V katerem hotelu stanujete / prebivate? |
-ي ---فند--ت-ي-؟
__ أ_ ف___ ت____
-ي أ- ف-د- ت-ي-؟
-----------------
في أي فندق تقيم؟
0
fī---- fundu- -----?
f_ a__ f_____ t_____
f- a-y f-n-u- t-q-m-
--------------------
fī ayy funduq tuqīm?
|
V katerem hotelu stanujete / prebivate?
في أي فندق تقيم؟
fī ayy funduq tuqīm?
|
| Kako dolgo ste že tu? |
منذ -----أ---هن-؟
م__ م__ و___ ه___
م-ذ م-ى و-ن- ه-ا-
-----------------
منذ متى وأنت هنا؟
0
m-nt-- ma-- wa--nta-h-nā?
m_____ m___ w_ a___ h____
m-n-h- m-t- w- a-t- h-n-?
-------------------------
munthu matā wa anta hunā?
|
Kako dolgo ste že tu?
منذ متى وأنت هنا؟
munthu matā wa anta hunā?
|
| Kako dolgo boste ostali? |
إ-ى م-ى -تب--؟
___ م__ س_____
-ل- م-ى س-ب-ى-
---------------
إلى متى ستبقى؟
0
i-ā-ma-------bq-?
i__ m___ s_______
i-ā m-t- s-t-b-ā-
-----------------
ilā matā satabqā?
|
Kako dolgo boste ostali?
إلى متى ستبقى؟
ilā matā satabqā?
|
| Vam je všeč tukaj? |
ه- تعجب--ا---ا-ة---ا؟
ه_ ت____ ا______ ه___
ه- ت-ج-ك ا-إ-ا-ة ه-ا-
---------------------
هل تعجبك الإقامة هنا؟
0
hal t-ʿ--b--a -l-iqā-- hun-?
h__ t________ a_______ h____
h-l t-ʿ-i-u-a a---q-m- h-n-?
----------------------------
hal tuʿjibuka al-iqāma hunā?
|
Vam je všeč tukaj?
هل تعجبك الإقامة هنا؟
hal tuʿjibuka al-iqāma hunā?
|
| Ali ste tukaj na dopustu? |
ه- تق-- عط-ت--ه--؟
ه_ ت___ ع____ ه___
ه- ت-ض- ع-ل-ك ه-ا-
------------------
هل تقضي عطلتك هنا؟
0
h-- --q-ī ʿu-----k----nā?
h__ t____ ʿ________ h____
h-l t-q-ī ʿ-ṭ-a-a-a h-n-?
-------------------------
hal taqḍī ʿuṭlataka hunā?
|
Ali ste tukaj na dopustu?
هل تقضي عطلتك هنا؟
hal taqḍī ʿuṭlataka hunā?
|
| Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!] |
تفضل --ي--ت-!
____ ب_______
-ف-ل ب-ي-ر-ي-
--------------
تفضل بزيارتي!
0
taf--ḍ---b---i----tī!
t_______ b___________
t-f-ḍ-a- b---i-ā-a-ī-
---------------------
tafaḍḍal bi-ziyāratī!
|
Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!]
تفضل بزيارتي!
tafaḍḍal bi-ziyāratī!
|
| Tukaj je moj naslov. |
ه-ا--و-ع-----.
ه__ ه_ ع______
ه-ا ه- ع-و-ن-.
--------------
هذا هو عنواني.
0
hād-ā huwa--u--ān-.
h____ h___ ʿ_______
h-d-ā h-w- ʿ-n-ā-ī-
-------------------
hādhā huwa ʿunwānī.
|
Tukaj je moj naslov.
هذا هو عنواني.
hādhā huwa ʿunwānī.
|
| Se vidiva (vidimo] jutri? |
ه--س-لت-ي غد-ً؟
ه_ س_____ غ___
ه- س-ل-ق- غ-ا-؟
---------------
هل سنلتقي غداً؟
0
ha--san--talāq- gh-d--?
h__ s__________ g______
h-l s-n---a-ā-ā g-a-ā-?
-----------------------
hal sana-talāqā ghadān?
|
Se vidiva (vidimo] jutri?
هل سنلتقي غداً؟
hal sana-talāqā ghadān?
|
| Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu. |
أنا--س----د- --ط --لفعل.
أ__ آ___ ل__ خ__ ب______
أ-ا آ-ف- ل-ي خ-ط ب-ل-ع-.
------------------------
أنا آسف، لدي خطط بالفعل.
0
a-ā ā---,--ad---a-k-u-aṭ--ā-id-.
a__ ā____ l______ k_____ b______
a-ā ā-i-, l-d-y-a k-u-a- b-l-d-.
--------------------------------
anā āsif, ladayya khuṭaṭ bālidī.
|
Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu.
أنا آسف، لدي خطط بالفعل.
anā āsif, ladayya khuṭaṭ bālidī.
|
| Adijo! |
ا-و-ا-!
ا______
ا-و-ا-!
-------
الوداع!
0
al--adā-!
a________
a---a-ā-!
---------
al-wadāʿ!
|
|
| Na svidenje! |
م--ا-س---ة!
م_ ا_______
م- ا-س-ا-ة-
-----------
مع السلامة!
0
maʿ a--sa-āma!
m__ a_________
m-ʿ a---a-ā-a-
--------------
maʿ as-salāma!
|
Na svidenje!
مع السلامة!
maʿ as-salāma!
|
| Se vidimo! |
---ك ق-----!
____ ق_____
-ر-ك ق-ي-ا-!
-------------
أراك قريباً!
0
a-āk qa-ī-an!
a___ q_______
a-ā- q-r-b-n-
-------------
arāk qarīban!
|
Se vidimo!
أراك قريباً!
arāk qarīban!
|