መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምልላይ(ምፍላጥ)   »   sl Spoznati, seznaniti se z

3 [ሰለስተ]

ምልላይ(ምፍላጥ)

ምልላይ(ምፍላጥ)

3 [tri]

Spoznati, seznaniti se z

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሰላም! ሃለው Živjo! Ž----- Ž-v-o- ------ Živjo! 0
ከመይ ዊዕልኩም! D-ber d-n! D---- d--- D-b-r d-n- ---------- Dober dan! 0
ከመይ ከ? Ka-o -am (-i- gre? -----st- (s--? K--- v-- (--- g--- K--- s-- (---- K-k- v-m (-i- g-e- K-k- s-e (-i-? --------------------------------- Kako vam (ti) gre? Kako ste (si)? 0
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? P-i---ate-i- -vro--? P-------- i- E------ P-i-a-a-e i- E-r-p-? -------------------- Prihajate iz Evrope? 0
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? Pr-ha------z-----i--? P-------- i- A------- P-i-a-a-e i- A-e-i-e- --------------------- Prihajate iz Amerike? 0
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? Pr---ja-- -- --ij-? P-------- i- A----- P-i-a-a-e i- A-i-e- ------------------- Prihajate iz Azije? 0
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? V ka--r-- -ot-l- stan-jet-----r-b--a-e? V k------ h----- s-------- / p--------- V k-t-r-m h-t-l- s-a-u-e-e / p-e-i-a-e- --------------------------------------- V katerem hotelu stanujete / prebivate? 0
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? Kak--d--go--t- ---tu? K--- d---- s-- ž- t-- K-k- d-l-o s-e ž- t-? --------------------- Kako dolgo ste že tu? 0
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? K-k- -o-go---s-- o-tali? K--- d---- b---- o------ K-k- d-l-o b-s-e o-t-l-? ------------------------ Kako dolgo boste ostali? 0
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? V----e-v-eč-----j? V-- j- v--- t----- V-m j- v-e- t-k-j- ------------------ Vam je všeč tukaj? 0
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? Al- -----uk-- n- ------u? A-- s-- t---- n- d------- A-i s-e t-k-j n- d-p-s-u- ------------------------- Ali ste tukaj na dopustu? 0
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! O-i-či---m- --j--(O-i----e me -d--!) O------- m- k--- (-------- m- k----- O-i-č-t- m- k-j- (-b-š-i-e m- k-a-!- ------------------------------------ Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!) 0
እዚ ኣድራሻይ እዩ። T-k-j j---oj ----ov. T---- j- m-- n------ T-k-j j- m-j n-s-o-. -------------------- Tukaj je moj naslov. 0
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? Se---d--- -vidimo- --t--? S- v----- (------- j----- S- v-d-v- (-i-i-o- j-t-i- ------------------------- Se vidiva (vidimo) jutri? 0
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። Žal-----e- z- j-t----mam -- n-ka---rug-ga v -ačrt-. Ž-- m- j-- z- j---- i--- ž- n---- d------ v n------ Ž-l m- j-, z- j-t-i i-a- ž- n-k-j d-u-e-a v n-č-t-. --------------------------------------------------- Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu. 0
ቻው! A----! A----- A-i-o- ------ Adijo! 0
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! N--svide--e! N- s-------- N- s-i-e-j-! ------------ Na svidenje! 0
ክሳብ ድሓር! Se -i---o! S- v------ S- v-d-m-! ---------- Se vidimo! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -