Jezikovni vodič

sl V restavraciji 2   »   ky At the restaurant 2

30 [trideset]

V restavraciji 2

V restavraciji 2

30 [отуз]

30 [otuz]

At the restaurant 2

[Restoranda 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Jabolčni sok, prosim. С------, --р ал-а ш-р--и. С------- б-- а--- ш------ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
S-ran-ç, bir--l-- şire-i. S------- b-- a--- ş------ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Limonado, prosim. Ли---а-------ныч. Л------- с------- Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
Lim-na-,--ur-n-ç. L------- s------- L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Paradižnikov sok, prosim. Том-т--и--си,-с---ныч. Т---- ш------ с------- Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
T-mat-ş----i,--u-an-ç. T---- ş------ s------- T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Rad(a) bi kozarec rdečega vina. Ме- --р -т-----кы-ыл-ша-ап а-гы- --лет. М-- б-- с----- к---- ш---- а---- к----- М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
M-n --r-st-k---k--ıl---r-p a---m --let. M-- b-- s----- k---- ş---- a---- k----- M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Rad(a) bi kozarec belega vina. М-- б-р--так----к ----- --------л--. М-- б-- с----- а- ш---- а---- к----- М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
M-- b---st---n--k-şar---a--ım ---e-. M-- b-- s----- a- ş---- a---- k----- M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Rad(a) bi steklenico penine. Мен би---өтө--- газ--л-ан --р-- алгы- -еле-. М-- б-- б------ г-------- ш---- а---- к----- М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
Me- -ir---töl---gazda-g-n -ar-p a-g-m--el--. M-- b-- b------ g-------- ş---- a---- k----- M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
Bi rad(a) ribo? Сен балык-ы--а--ы--ө-өс-ң-ү? С-- б------ ж---- к--------- С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
S-- --lık-ı jakşı-kö-------? S-- b------ j---- k--------- S-n b-l-k-ı j-k-ı k-r-s-ŋ-ü- ---------------------------- Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
Bi rad(a) govedino? Се- -- -тин----шы --рөс-ңбү? С-- у- э--- ж---- к--------- С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
S---uy et-- ja-şı-k---süŋb-? S-- u- e--- j---- k--------- S-n u- e-i- j-k-ı k-r-s-ŋ-ü- ---------------------------- Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
Bi rad(a) svinjino? Чо-кон-----ин-----------с-ңбү? Ч------- э--- ж---- к--------- Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
Ç----nu--e--n--akş- --rö-üŋ--? Ç------- e--- j---- k--------- Ç-ç-o-u- e-i- j-k-ı k-r-s-ŋ-ü- ------------------------------ Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
Rad(a) bi nekaj brezmesnega. Ме- этсиз б-р -е-се к---айм. М-- э---- б-- н---- к------- М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
M---e--iz------er-- k-a-ay-. M-- e---- b-- n---- k------- M-n e-s-z b-r n-r-e k-a-a-m- ---------------------------- Men etsiz bir nerse kaalaym.
Rad(a) bi zelenjavno ploščo. Ме- ж---л-а-таба- а-гы- -еле-. М-- ж------ т---- а---- к----- М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
Men-jaş--ç- t--ak----ı- -ele-. M-- j------ t---- a---- k----- M-n j-ş-l-a t-b-k a-g-m k-l-t- ------------------------------ Men jaşılça tabak algım kelet.
Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. Мен --пк- --зул---а-----се-и--а--а--. М-- к---- с--------- н------ к------- М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
M-n----k-------b---n-ner-eni -a-la-m. M-- k---- s--------- n------ k------- M-n k-p-ö s-z-l-a-a- n-r-e-i k-a-a-m- ------------------------------------- Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
Bi radi k temu riž? Му---кү-үч мен-н каал---ы-б-? М--- к---- м---- к----------- М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
Mu-u---r-ç me-e----a-aysı--ı? M--- k---- m---- k----------- M-n- k-r-ç m-n-n k-a-a-s-z-ı- ----------------------------- Munu kürüç menen kaalaysızbı?
Bi radi to z rezanci? Муну --ка--н--е--н к-алайс-з-ы? М--- м------ м---- к----------- М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
M--- ma--r-n -e-en kaa-a-sı-bı? M--- m------ m---- k----------- M-n- m-k-r-n m-n-n k-a-a-s-z-ı- ------------------------------- Munu makaron menen kaalaysızbı?
Bi radi k temu krompir? М-н- ---тош-а-м-----ка-л--сы-б-? М--- к------- м---- к----------- М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
M-n--ka---ş-- -enen-k---a-sız--? M--- k------- m---- k----------- M-n- k-r-o-k- m-n-n k-a-a-s-z-ı- -------------------------------- Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) Бу- ма-- --кка--ж--. Б-- м--- ж----- ж--- Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
B-- ---a j--k---jo-. B-- m--- j----- j--- B-l m-g- j-k-a- j-k- -------------------- Bul maga jakkan jok.
Ta jed je hladna. Т--ак-м--дак. Т---- м------ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
Tam-k--u-dak. T---- m------ T-m-k m-z-a-. ------------- Tamak muzdak.
Tega nisem naročil(a). Мен-ан---г- бу--тм- б---ен------и-. М-- а------ б------ б----- э------- М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
M---a-d-yg- --yur--a --rge--e-es---. M-- a------ b------- b----- e------- M-n a-d-y-a b-y-r-m- b-r-e- e-e-m-n- ------------------------------------ Men andayga buyurtma bergen emesmin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -