Jezikovni vodič

sl Na poti   »   ky En route

37 [sedemintrideset]

Na poti

Na poti

37 [отуз жети]

37 [otuz jeti]

En route

[Joldo]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). Ал-мот-ц--л ай----ба-а жатат. А- м------- а---- б--- ж----- А- м-т-ц-к- а-д-п б-р- ж-т-т- ----------------------------- Ал мотоцикл айдап бара жатат. 0
Al-mo-o---kl -yd-p bar- jata-. A- m-------- a---- b--- j----- A- m-t-t-i-l a-d-p b-r- j-t-t- ------------------------------ Al mototsikl aydap bara jatat.
On se pelje s kolesom. Ал--елос-п------- ж-рөт. А- в-------- т--- ж----- А- в-л-с-п-д т-э- ж-р-т- ------------------------ Ал велосипед тээп жүрөт. 0
A---el-sip-d--e-- -ür-t. A- v-------- t--- j----- A- v-l-s-p-d t-e- j-r-t- ------------------------ Al velosiped teep jüröt.
On gre peš. Ал ж-ө б-р- жат-т. А- ж-- б--- ж----- А- ж-ө б-р- ж-т-т- ------------------ Ал жөө бара жатат. 0
Al-jöö b-ra-jat-t. A- j-- b--- j----- A- j-ö b-r- j-t-t- ------------------ Al jöö bara jatat.
On se pelje z ladjo. А- -еме-ме--н -арат. А- к--- м---- б----- А- к-м- м-н-н б-р-т- -------------------- Ал кеме менен барат. 0
Al -e-e m-nen-ba-at. A- k--- m---- b----- A- k-m- m-n-n b-r-t- -------------------- Al keme menen barat.
On se pelje s čolnom. Ал ----к м--е--бар-т. А- к---- м---- б----- А- к-й-к м-н-н б-р-т- --------------------- Ал кайык менен барат. 0
A- -ayık me-----a---. A- k---- m---- b----- A- k-y-k m-n-n b-r-t- --------------------- Al kayık menen barat.
On plava. А- -ү---. А- с----- А- с-з-т- --------- Ал сүзөт. 0
A- s--öt. A- s----- A- s-z-t- --------- Al süzöt.
Ali je tukaj nevarno? Бу---е-де--орк---чт-у-у? Б-- ж---- к------------- Б-л ж-р-е к-р-у-у-т-у-у- ------------------------ Бул жерде коркунучтуубу? 0
Bul je--e-k--k---ç-uu-u? B-- j---- k------------- B-l j-r-e k-r-u-u-t-u-u- ------------------------ Bul jerde korkunuçtuubu?
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? Жа--------ос-оп -е----жүрү--к--к----т--б-? Ж----- а------- м---- ж---- к------------- Ж-л-ы- а-т-с-о- м-н-н ж-р-ү к-р-у-у-т-у-у- ------------------------------------------ Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? 0
Jalgız av-o-t-p--en-- jü----ko-------u-bu? J----- a------- m---- j---- k------------- J-l-ı- a-t-s-o- m-n-n j-r-ü k-r-u-u-t-u-u- ------------------------------------------ Jalgız avtostop menen jürüü korkunuçtuubu?
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? Т----с-- сей---ө---о-к---чт--б-? Т------- с------- к------------- Т-н-ү-ү- с-й-л-ө- к-р-у-у-т-у-у- -------------------------------- Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? 0
T--k--ü----yi--ö--korku--çtu-bu? T------- s------- k------------- T-n-ü-ü- s-y-l-ö- k-r-u-u-t-u-u- -------------------------------- Tünküsün seyildöö korkunuçtuubu?
Zašli smo. Б-з ----ы----лд--. Б-- а----- к------ Б-з а-а-ы- к-л-ы-. ------------------ Биз адашып калдык. 0
Bi- -daş-- -a-d-k. B-- a----- k------ B-z a-a-ı- k-l-ı-. ------------------ Biz adaşıp kaldık.
Na napačni poti smo. Б-- -у--а ---с -ол-- бар---быз. Б-- т---- э--- ж---- б--------- Б-з т-у-а э-е- ж-л-о б-р-т-б-з- ------------------------------- Биз туура эмес жолдо баратабыз. 0
B-z --ura-em-s -o-do -ar-t-b-z. B-- t---- e--- j---- b--------- B-z t-u-a e-e- j-l-o b-r-t-b-z- ------------------------------- Biz tuura emes joldo baratabız.
Moramo se vrniti. Би----т-а ка--ы-ы--быз к---к. Б-- а---- к----------- к----- Б-з а-т-а к-й-ы-ы-ы-ы- к-р-к- ----------------------------- Биз артка кайрылышыбыз керек. 0
B-z-a-tka-ka-rıl--ıbız-k--ek. B-- a---- k----------- k----- B-z a-t-a k-y-ı-ı-ı-ı- k-r-k- ----------------------------- Biz artka kayrılışıbız kerek.
Kje se tukaj lahko parkira? Б-л--ерде -ай----о-т---о----от? Б-- ж---- к---- т------- б----- Б-л ж-р-е к-й-а т-к-о-с- б-л-т- ------------------------------- Бул жерде кайда токтотсо болот? 0
B-- -erde k-yda -o--ots-----o-? B-- j---- k---- t------- b----- B-l j-r-e k-y-a t-k-o-s- b-l-t- ------------------------------- Bul jerde kayda toktotso bolot?
Je tukaj kakšno parkirišče? Б----ерд--уна--т-кт--ууч- --й -а--ы? Б-- ж---- у--- т--------- ж-- б----- Б-л ж-р-е у-а- т-к-о-у-ч- ж-й б-р-ы- ------------------------------------ Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? 0
B-- je-d- unaa -----tu-çu-ja--b-r-ı? B-- j---- u--- t--------- j-- b----- B-l j-r-e u-a- t-k-o-u-ç- j-y b-r-ı- ------------------------------------ Bul jerde unaa toktotuuçu jay barbı?
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? К-чанга ---и--б---жер-е --ктот---л--ыз? К------ ч---- б-- ж---- т------ а------ К-ч-н-а ч-й-н б-л ж-р-е т-к-о-о а-а-ы-? --------------------------------------- Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? 0
K-ç---a---y---bu- j-rge -o-to-o-alas--? K------ ç---- b-- j---- t------ a------ K-ç-n-a ç-y-n b-l j-r-e t-k-o-o a-a-ı-? --------------------------------------- Kaçanga çeyin bul jerge toktoto alasız?
Ali smučate? Сиз лыжа---б----би? С-- л--- т--------- С-з л-ж- т-б-с-з-и- ------------------- Сиз лыжа тебесизби? 0
Si------ ----si--i? S-- l--- t--------- S-z l-j- t-b-s-z-i- ------------------- Siz lıja tebesizbi?
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? Чо-уга -ы--- үчү--л------т-р--ч-ү кол-о-о--з--? Ч----- ч---- ү--- л--- к--------- к------------ Ч-к-г- ч-г-у ү-ү- л-ж- к-т-р-ү-т- к-л-о-о-у-б-? ----------------------------------------------- Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? 0
Ç--u-a -ıg-u-üçü- lı-a-k--örgü--ü--old--osu---? Ç----- ç---- ü--- l--- k--------- k------------ Ç-k-g- ç-g-u ü-ü- l-j- k-t-r-ü-t- k-l-o-o-u-b-? ----------------------------------------------- Çokuga çıguu üçün lıja kötörgüçtü koldonosuzbu?
Si je možno tukaj izposoditi smuči? Бу--ж-рд-н-л----ижараг- ал--га -----у? Б-- ж----- л--- и------ а----- б------ Б-л ж-р-е- л-ж- и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? -------------------------------------- Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? 0
B----er--n lıj- ij-ra-- ---u-a -o--b-? B-- j----- l--- i------ a----- b------ B-l j-r-e- l-j- i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? -------------------------------------- Bul jerden lıja ijaraga aluuga bolobu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -