መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

೬೨ [ಅರವತ್ತೆರಡು]

62 [aravatteraḍu]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

[praśnegaḷannu kēḷuvudu. 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካናዳ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ ಕ-ಿ--ವು--. ಕ--------- ಕ-ಿ-ು-ು-ು- ---------- ಕಲಿಯುವುದು. 0
K-liyu-ud-. K---------- K-l-y-v-d-. ----------- Kaliyuvudu.
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? ವ-ದ-ಯ--್ಥಿ--- -ುಂಬ- ಕಲಿಯ--ರ-? ವ------------ ತ---- ಕ-------- ವ-ದ-ಯ-ರ-ಥ-ಗ-ು ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಿ-ು-ರ-? ----------------------------- ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ತುಂಬಾ ಕಲಿಯುವರೆ? 0
V--y-rt--g--u t---ā --liy-v---? V------------ t---- k---------- V-d-ā-t-i-a-u t-m-ā k-l-y-v-r-? ------------------------------- Vidyārthigaḷu tumbā kaliyuvare?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ಇಲ್ಲ, -ವರ--ಕ-ಿ-- --------ಾ--. ಇ---- ಅ--- ಕ---- ಕ----------- ಇ-್-, ಅ-ರ- ಕ-ಿ-ೆ ಕ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಕಡಿಮೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. 0
Illa---var- k----e kal-yuttāre. I---- a---- k----- k----------- I-l-, a-a-u k-ḍ-m- k-l-y-t-ā-e- ------------------------------- Illa, avaru kaḍime kaliyuttāre.
ሓቶታት ಪ-ರ--ನಿಸು-ುದು ಪ------------ ಪ-ರ-್-ಿ-ು-ು-ು ------------- ಪ್ರಶ್ನಿಸುವುದು 0
Pr----suvu-u P----------- P-a-n-s-v-d- ------------ Praśnisuvudu
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ನ-ವ- -ೆಚ್ಚ-ಗ---ಧ್ಯ--ಕ-ಿ-- ----್--ಗಳನ--ು --ಳ-ತ್---ಾ? ನ--- ಹ------- ಅ---------- ಪ------------ ಕ---------- ನ-ವ- ಹ-ಚ-ಚ-ಗ- ಅ-್-ಾ-ಕ-ಿ-ೆ ಪ-ರ-್-ೆ-ಳ-್-ು ಕ-ಳ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------------------------- ನೀವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ? 0
n-vu h---āgi --h----k----e p---negaḷ-nn--kēḷ---īr-? n--- h------ a------------ p------------ k--------- n-v- h-c-ā-i a-h-ā-a-a-i-e p-a-n-g-ḷ-n-u k-ḷ-t-ī-ā- --------------------------------------------------- nīvu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuttīrā?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ಇಲ್ಲ, --ನ-------ಾಗಿ ಅ-್--ಪಕರ-ಗೆ--್ರ-್ನೆಗ---------ು--ದ---ಲ. ಇ---- ನ--- ಹ------- ಅ---------- ಪ------------ ಕ----------- ಇ-್-, ನ-ನ- ಹ-ಚ-ಚ-ಗ- ಅ-್-ಾ-ಕ-ಿ-ೆ ಪ-ರ-್-ೆ-ಳ-್-ು ಕ-ಳ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 0
Illa--nā-u--e-c-----d-y--aka--ge-pra-n-g----n- -ēḷuv---lla. I---- n--- h------ a------------ p------------ k----------- I-l-, n-n- h-c-ā-i a-h-ā-a-a-i-e p-a-n-g-ḷ-n-u k-ḷ-v-d-l-a- ----------------------------------------------------------- Illa, nānu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuvudilla.
መልሲ ಉ-್ತ---ುವುದ-. ಉ------------ ಉ-್-ರ-ಸ-ವ-ದ-. ------------- ಉತ್ತರಿಸುವುದು. 0
U-------vu-u. U------------ U-t-r-s-v-d-. ------------- Uttarisuvudu.
መልሱ በጃኹም። ದ------ು ಉ-್ತ--ನೀಡ-. ದ------- ಉ---- ನ---- ದ-ವ-ಟ-ಟ- ಉ-್-ರ ನ-ಡ-. -------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ಉತ್ತರ ನೀಡಿ. 0
D-ya-iṭ-u-ut-ara-n---. D-------- u----- n---- D-y-v-ṭ-u u-t-r- n-ḍ-. ---------------------- Dayaviṭṭu uttara nīḍi.
ኣነ እምልሽ። ನಾ-ು-ಉ---ರಿ-----ೇನ-. ನ--- ಉ-------------- ನ-ನ- ಉ-್-ರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. -------------------- ನಾನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu -t--ri-uttēne. N--- u------------- N-n- u-t-r-s-t-ē-e- ------------------- Nānu uttarisuttēne.
ሰራሕ ಕೆಲ---ಾಡ---ದು ಕ--- ಮ------- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ವ-ದ- ------------- ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು 0
Ke---a--------u K----- m------- K-l-s- m-ḍ-v-d- --------------- Kelasa māḍuvudu
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ಈ- ಅ-ನು--ೆಲಸ-ಮ-ಡುತ್----ದಾನ-? ಈ- ಅ--- ಕ--- ಮ-------------- ಈ- ಅ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-? ---------------------------- ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನಾ? 0
ī-a-av--u -elas- -āḍ--t---ānā? ī-- a---- k----- m------------ ī-a a-a-u k-l-s- m-ḍ-t-i-d-n-? ------------------------------ īga avanu kelasa māḍuttiddānā?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። ಹ--ು- ಈಗ-ಅವ-ು --ಲ---ಾಡುತ-----ದಾ--. ಹ---- ಈ- ಅ--- ಕ--- ಮ-------------- ಹ-ದ-, ಈ- ಅ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------- ಹೌದು, ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
H-u-u--īg- ----u-kela---māḍu--idd---. H----- ī-- a---- k----- m------------ H-u-u- ī-a a-a-u k-l-s- m-ḍ-t-i-d-n-. ------------------------------------- Haudu, īga avanu kelasa māḍuttiddāne.
ምምጽእ ಬ-ು--ದ-. ಬ------- ಬ-ು-ು-ು- -------- ಬರುವುದು. 0
Baruvud-. B-------- B-r-v-d-. --------- Baruvudu.
ትመጹ ዲኹም? ನೀ-- ಬ---್ತೀ-ಾ? ನ--- ಬ--------- ನ-ವ- ಬ-ು-್-ೀ-ಾ- --------------- ನೀವು ಬರುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu-b--uttī--? N--- b--------- N-v- b-r-t-ī-ā- --------------- Nīvu baruttīrā?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። ಹ-ದ---ನಾ-ು--ೇಗ-ಬರುತ್----. ಹ---- ನ--- ಬ-- ಬ--------- ಹ-ದ-, ನ-ವ- ಬ-ಗ ಬ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------- ಹೌದು, ನಾವು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇವೆ. 0
H--du- nā-u b--a --r-ttēve. H----- n--- b--- b--------- H-u-u- n-v- b-g- b-r-t-ē-e- --------------------------- Haudu, nāvu bēga baruttēve.
ምቕማጥ ವಾಸ---ವ--ು. ವ---------- ವ-ಸ-ಸ-ವ-ದ-. ----------- ವಾಸಿಸುವುದು. 0
Vā-i-----u. V---------- V-s-s-v-d-. ----------- Vāsisuvudu.
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ನೀವು ಬರ-ಲ-----್ಲ--ವ-ಸಿಸು---ಿ-್ದ--ಾ? ನ--- ಬ----------- ವ---------------- ನ-ವ- ಬ-್-ೀ-ಿ-ಲ-ಲ- ವ-ಸ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-? ----------------------------------- ನೀವು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 0
N--u -a-līn-na--i---si--tt--d-r-? N--- b----------- v-------------- N-v- b-r-ī-i-a-l- v-s-s-t-i-d-r-? --------------------------------- Nīvu barlīninalli vāsisuttiddīrā?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። ಹೌ--, ನ--ು-ಬ--ಲೀ-----ಲಿ --ಸ--ುತ್---್ದ-ನೆ. ಹ---- ನ--- ಬ----------- ವ---------------- ಹ-ದ-, ನ-ನ- ಬ-್-ೀ-ಿ-ಲ-ಲ- ವ-ಸ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------------- ಹೌದು, ನಾನು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Hau-u,-nānu -arl-ni-a-l--vāsis-tt-d--n-. H----- n--- b----------- v-------------- H-u-u- n-n- b-r-ī-i-a-l- v-s-s-t-i-d-n-. ---------------------------------------- Haudu, nānu barlīninalli vāsisuttiddēne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -