መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   kn ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೨

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

೬೭ [ಅರವತ್ತೇಳು]

67 [Aravattēḷu]

ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೨

svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu -2.

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካናዳ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር ಕನ-ನ-ಕ. ಕ_____ ಕ-್-ಡ-. ------- ಕನ್ನಡಕ. 0
Kann-ḍaka. K_________ K-n-a-a-a- ---------- Kannaḍaka.
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። ಅ-ನು-ತನ---ಕ-್-ಡ-ವನ್ನು-ಮ-ೆತ-ದ್ದ---. ಅ__ ತ__ ಕ_______ ಮ______ ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ. 0
Avanu--a--a-k-n-aḍ-ka--n-u---r--------. A____ t____ k_____________ m___________ A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e- --------------------------------------- Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? ಅ-ನ-ಕ-್ನಡ- -ಲ-ಲ-ದ-? ಅ__ ಕ____ ಎ____ ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------- ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Av-n----n---a-- el-id-? A____ k________ e______ A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-? ----------------------- Avana kannaḍaka ellide?
እታ ሰዓት ಗ-ಿಯಾ-. ಗ____ ಗ-ಿ-ಾ-. ------- ಗಡಿಯಾರ. 0
Gaḍiy--a. G________ G-ḍ-y-r-. --------- Gaḍiyāra.
ሰዓቱ ተባላሽያ። ಅವ- -ಡಿ-ಾರ ಕ---ಟಿ--. ಅ__ ಗ___ ಕೆ____ ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. -------------------- ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
A-a---ga-iy-----e---de. A____ g_______ k_______ A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e- ----------------------- Avana gaḍiyāra keṭṭide.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። ಗ-ಿ-ಾ---ೋಡೆಯ-ಮ-ಲೆ---ೆ. ಗ___ ಗೋ__ ಮೇ_ ಇ__ ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ- ---------------------- ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ. 0
G--iy-r- gōḍeya-mē------. G_______ g_____ m___ i___ G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e- ------------------------- Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
እቲ ፓስፖርት ಪಾ-್-ಪ-ರ್-್ ಪಾ_ ಪೋ__ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ----------- ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ 0
Pās--ō-ṭ P__ p___ P-s p-r- -------- Pās pōrṭ
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። ಅ-ನು-ತನ-- -ಾಸ- ಪೋರ್----ನ-ನು-ಕಳ-ದು -ೊ--ಿದ್-ಾನೆ. ಅ__ ತ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಅ__ ಕ__ ಕೊಂ_____ ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
a-a---------pā--p----ann---a---u----ḍ----n-. a____ t____ p__ p___ a___ k_____ k__________ a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-. -------------------------------------------- avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? ಅವ--ಪಾ-್ ಪ--್--------ದೆ? ಅ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಎ____ ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------ ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Av----p---pō-- -ll-de? A____ p__ p___ e______ A-a-a p-s p-r- e-l-d-? ---------------------- Avana pās pōrṭ ellide?
ንሳቶም - ናቶም ಅ--ು --ಅವರ ಅ__ – ಅ__ ಅ-ರ- – ಅ-ರ ---------- ಅವರು – ಅವರ 0
A-----– av--a A____ – a____ A-a-u – a-a-a ------------- Avaru – avara
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። ಆ ಮಕ್ಕ-ಿ-ೆ ಅವ- -ತಮ--]--ಂದ-, ತ---ಯ-ರು --ಕ---ಲ್ಲ. ಆ ಮ____ ಅ__ (____ ತಂ__ ತಾ____ ಸಿ_____ ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ----------------------------------------------- ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 0
ā----kaḷ-ge -v--a-(t-m'ma) t-nde, -ā---av--u-si--il--. ā m________ a____ (_______ t_____ t_________ s________ ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-. ------------------------------------------------------ ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። ಓ---ಲ--ಿ-ಅವರ-ತಂ---------ವರು -ರ-ತ--ಿ--ದ---. ಓ_ ಅ__ ಅ__ ತಂ__ ತಾ____ ಬ_______ ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------------ ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
Ō- Alli av--- t-nde---āy-y-var---a-utt-d--r-. Ō_ A___ a____ t_____ t_________ b____________ Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-. --------------------------------------------- Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
ንስኹም - ናትኩም ನೀವ--- -ಿ--ಮ. ನೀ_ - ನಿ___ ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ- ------------- ನೀವು - ನಿಮ್ಮ. 0
N-v--- -im--a. N___ - n______ N-v- - n-m-m-. -------------- Nīvu - nim'ma.
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? ನಿಮ-ಮ ಪ-ರ----ಹ---ತ-ತ-, -ಶ--ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ---್-----? ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ (_____ ಮಿ___ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-? ----------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ? 0
Nim'ma -ra-ā-a -ē--tt-- (--īmā-- -i-lar a-a-e? N_____ p______ h_______ (_______ m_____ a_____ N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e- ---------------------------------------------- Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? ನ-ಮ-- ಮಡದ- ಎ---ಿದ್ದಾ-ೆ----್ರ-ಮಾ----ಮ-ಲ-ಲರ್ --ರ-? ನಿ__ ಮ__ ಎ______ (_____ ಮಿ___ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-? ------------------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ? 0
N-m-ma-maḍ--- -l--d----, (----ā-)-m-lla- -v--e? N_____ m_____ e_________ (_______ m_____ a_____ N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e- ----------------------------------------------- Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
ንስኽን - ናትክን ನೀವ- ---ಿಮ್ಮ. ನೀ_ - ನಿ___ ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ- ------------- ನೀವು - ನಿಮ್ಮ. 0
Nī-- ---im--a. N___ - n______ N-v- - n-m-m-. -------------- Nīvu - nim'ma.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? ನಿಮ್ಮ-ಪ್ರಯ-- ಹೇಗಿತ್ತ-, -್ರೀ-ತ--ಸ-------ವರ-? ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-? ------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ? 0
N-m--- p-a--ṇa-hēg-tt-, ---m--i-smit----re? N_____ p______ h_______ ś______ s___ a_____ N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e- ------------------------------------------- Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? ನಿಮ್ಮ ಯ--ಾನರ- -ಗಂಡ---ಲ--ಿ--ದಾರ--ಶ್--ಮತ---್--ತ----ರ-? ನಿ__ ಯ____ (___ ಎ_____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-] ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-? ---------------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ? 0
N-m-ma -aja---a---(ga-ḍa---l--d--r- ś-ī-at--smit a-are? N_____ y_________ (______ e________ ś______ s___ a_____ N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e- ------------------------------------------------------- Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -