| እቲ መነጽር |
ಕ-್---.
ಕ_____
ಕ-್-ಡ-.
-------
ಕನ್ನಡಕ.
0
K-nn--aka.
K_________
K-n-a-a-a-
----------
Kannaḍaka.
|
እቲ መነጽር
ಕನ್ನಡಕ.
Kannaḍaka.
|
| ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። |
ಅವ-ು---್--ಕನ್--ಕ--್ನು----ತಿ--ದ--ೆ.
ಅ__ ತ__ ಕ_______ ಮ______
ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
0
A-a---------k--n--a-a--nn----r-t--dā--.
A____ t____ k_____________ m___________
A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e-
---------------------------------------
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
|
| መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? |
ಅ-ನ -ನ್ನಡ---ಲ-ಲಿ-ೆ?
ಅ__ ಕ____ ಎ____
ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-------------------
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
A-a-a-ka--aḍak--e---d-?
A____ k________ e______
A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-?
-----------------------
Avana kannaḍaka ellide?
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana kannaḍaka ellide?
|
| እታ ሰዓት |
ಗಡ----.
ಗ____
ಗ-ಿ-ಾ-.
-------
ಗಡಿಯಾರ.
0
Gaḍiyāra.
G________
G-ḍ-y-r-.
---------
Gaḍiyāra.
|
|
| ሰዓቱ ተባላሽያ። |
ಅವ- ಗ--ಯಾ---ೆ-್-ಿ--.
ಅ__ ಗ___ ಕೆ____
ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-.
--------------------
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
0
Av-na-ga---āra--e-----.
A____ g_______ k_______
A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e-
-----------------------
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
|
ሰዓቱ ተባላሽያ።
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
|
| እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። |
ಗ-ಿ--- -ೋ--- --ಲ--ಇ-ೆ.
ಗ___ ಗೋ__ ಮೇ_ ಇ__
ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ-
----------------------
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
0
Gaḍiy--- -ō---a--ēle--d-.
G_______ g_____ m___ i___
G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e-
-------------------------
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
|
| እቲ ፓስፖርት |
ಪ----ಪ-ರ-ಟ್
ಪಾ_ ಪೋ__
ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-
-----------
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
0
P-- -ōrṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
እቲ ፓስፖርት
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
Pās pōrṭ
|
| ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። |
ಅವನ- ತ-್--ಪಾಸ್-ಪೋರ್ಟ್ ಅ-್-ು ಕಳೆ-- -ೊಂ----ದಾನ-.
ಅ__ ತ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಅ__ ಕ__ ಕೊಂ_____
ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
0
a-anu-t-----pās pōrṭ--n----a--d--k-ṇ---d-ne.
a____ t____ p__ p___ a___ k_____ k__________
a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-.
--------------------------------------------
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
|
| ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? |
ಅ----ಾ-- ------ ಎಲ-ಲಿದೆ?
ಅ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಎ____
ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
A-ana-p----ō------i-e?
A____ p__ p___ e______
A-a-a p-s p-r- e-l-d-?
----------------------
Avana pās pōrṭ ellide?
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana pās pōrṭ ellide?
|
| ንሳቶም - ናቶም |
ಅವರ- –---ರ
ಅ__ – ಅ__
ಅ-ರ- – ಅ-ರ
----------
ಅವರು – ಅವರ
0
Av-r- –-a-ara
A____ – a____
A-a-u – a-a-a
-------------
Avaru – avara
|
ንሳቶም - ናቶም
ಅವರು – ಅವರ
Avaru – avara
|
| እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። |
ಆ-ಮಕ್ಕಳ-----ವರ--ತ--ಮ- ತ-------ಯಿಯ-ರು--ಿಕ್--ಲ--.
ಆ ಮ____ ಅ__ (____ ತಂ__ ತಾ____ ಸಿ_____
ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
0
ā m--kaḷi-e --a-a -----ma----nde,-t-y-y-va---s-k-il--.
ā m________ a____ (_______ t_____ t_________ s________
ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-.
------------------------------------------------------
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
|
| ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። |
ಓ-----ಲ- --- -ಂದೆ- -ಾಯಿಯವರು ಬರ--್--ದ್-ಾರ-.
ಓ_ ಅ__ ಅ__ ತಂ__ ತಾ____ ಬ_______
ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------------
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
0
Ō!-A-li-a---a ta---- --y--ava-- -arutt-d-ā--.
Ō_ A___ a____ t_____ t_________ b____________
Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-.
---------------------------------------------
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
|
| ንስኹም - ናትኩም |
ನ-ವ- - ನ--್-.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
N--- --n-----.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
|
ንስኹም - ናትኩም
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
|
| መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? |
ನ-ಮ-ಮ -್---- ಹ-ಗಿತ-ತು,-(--ರ---ನ-- ---್-ರ--ಅ-ರ-?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
-----------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
Nim-ma p-----a hē-it--, (śrī-ā-- m-llar-ava-e?
N_____ p______ h_______ (_______ m_____ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
----------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
|
| ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? |
ನ-ಮ್- ---ಿ--ಲ್---್ದಾರ-- -ಶ್ರೀ-ಾನ---ಮ---ಲ-್ -ವ--?
ನಿ__ ಮ__ ಎ______ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
N-m--- m--a-i e-l----r-,-(ś-----) -i---r-avar-?
N_____ m_____ e_________ (_______ m_____ a_____
N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
-----------------------------------------------
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
|
| ንስኽን - ናትክን |
ನೀವು-- ನಿಮ-ಮ.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
Nīv- - n--'--.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
|
ንስኽን - ናትክን
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
|
| መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? |
ನಿಮ-- ಪ----ಣ ಹೇಗಿ-್--,-ಶ-ರ-ಮ-ಿ -್ಮಿ-- ಅವ--?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
-------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
N-m'ma pr-yāṇa h---t--, -rī---- s--t ----e?
N_____ p______ h_______ ś______ s___ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
|
| ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? |
ನ-ಮ್ಮ----ಾನರು-----]-ಎಲ್ಲಿ-್-ಾರೆ ಶ್ರೀ--ಿ-ಸ-ಮ-ತ್ --ರೆ?
ನಿ__ ಯ____ (___ ಎ_____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-] ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
----------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
N-m'm- -a-am--a-u----ṇ----e-l--dā-e ś--m-t- -----av---?
N_____ y_________ (______ e________ ś______ s___ a_____
N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------------------
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
|