መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೪

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

೩೨ [ಮೂವತ್ತೆರಡು]

32 [Mūvatteraḍu]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೪

[phalāhāra mandiradalli -4]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካናዳ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። ಕ-ಚ-- -ೊತ------ -ಲ-ಗ---ಡೆ ಉ-----ಿ--್ರೆ--್ ಪ್ರ--್ (ಕ--ಿ). ಕ---- ಜ--- ಒ--- ಆ-------- ಉ-------------- ಪ----- (------ ಕ-ಚ-್ ಜ-ತ- ಒ-ದ- ಆ-ೂ-ೆ-್-ೆ ಉ-್-ೇ-ಿ-ಪ-ರ-ಂ-್ ಪ-ರ-ಸ- (-ೊ-ಿ-. -------------------------------------------------------- ಕೆಚಪ್ ಜೊತೆ ಒಂದು ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆ ಉಪ್ಪೇರಿ/ಪ್ರೆಂಚ್ ಪ್ರೈಸ್ (ಕೊಡಿ). 0
ke-ap -o-- on-u--lūg---e-up-ē-i-p-en----------ko---. k---- j--- o--- ā------- u------------ p---- (------ k-c-p j-t- o-d- ā-ū-e-ḍ- u-p-r-/-r-n-c p-a-s (-o-i-. ---------------------------------------------------- kecap jote ondu ālūgeḍḍe uppēri/pren̄c prais (koḍi).
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። ಮಯ-ನ--- ಜ--- -----(ಕ-ಡ--. ಮ------ ಜ--- ಎ--- (------ ಮ-ೊ-ೇ-್ ಜ-ತ- ಎ-ಡ- (-ೊ-ಿ-. ------------------------- ಮಯೊನೇಸ್ ಜೊತೆ ಎರಡು (ಕೊಡಿ). 0
May-nēs j--e -ra-u--koḍi-. M------ j--- e---- (------ M-y-n-s j-t- e-a-u (-o-i-. -------------------------- Mayonēs jote eraḍu (koḍi).
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። ಮ---ರ--್ ---- -ೂ-- --ಸೇಜ್--ಕೊಡಿ-. ಮ------- ಜ--- ಮ--- ಸ----- (------ ಮ-್-ರ-ಡ- ಜ-ತ- ಮ-ರ- ಸ-ಸ-ಜ- (-ೊ-ಿ-. --------------------------------- ಮಸ್ಟರ್ಡ್ ಜೊತೆ ಮೂರು ಸಾಸೇಜ್ (ಕೊಡಿ). 0
Mas---ḍ j--- mūru-sā-ēj (k---). M------ j--- m--- s---- (------ M-s-a-ḍ j-t- m-r- s-s-j (-o-i-. ------------------------------- Masṭarḍ jote mūru sāsēj (koḍi).
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? ಯಾ- ಯಾವ-ತ-ಕ-ರಿ-ಳಿವೆ? ಯ-- ಯ-- ತ----------- ಯ-ವ ಯ-ವ ತ-ಕ-ರ-ಗ-ಿ-ೆ- -------------------- ಯಾವ ಯಾವ ತರಕಾರಿಗಳಿವೆ? 0
Y-va -ā-a ----kā-igaḷi--? Y--- y--- t-------------- Y-v- y-v- t-r-k-r-g-ḷ-v-? ------------------------- Yāva yāva tarakārigaḷive?
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? ಹ---ಿ--ಯ- ಇದ---? ಹ-------- ಇ----- ಹ-ರ-ಿ-ಾ-ಿ ಇ-ೆ-ೆ- ---------------- ಹುರಳಿಕಾಯಿ ಇದೆಯೆ? 0
Hu-a-ikāyi-i----? H--------- i----- H-r-ḷ-k-y- i-e-e- ----------------- Huraḷikāyi ideye?
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? ಹ- ---ು-ಇ----? ಹ- ಕ--- ಇ----- ಹ- ಕ-ಸ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------- ಹೂ ಕೋಸು ಇದೆಯೆ? 0
Hū--ōs- i-e--? H- k--- i----- H- k-s- i-e-e- -------------- Hū kōsu ideye?
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ನ------ಳ-ತ--್ನ-ವು-ು--ಷ--. ನ--- ಜ-- ತ--------- ಇ---- ನ-ಗ- ಜ-ಳ ತ-ನ-ನ-ವ-ದ- ಇ-್-. ------------------------- ನನಗೆ ಜೋಳ ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 0
Na---e ---a---nnu-udu--ṣ-a. N----- j--- t-------- i---- N-n-g- j-ḷ- t-n-u-u-u i-ṭ-. --------------------------- Nanage jōḷa tinnuvudu iṣṭa.
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ನನ-- -ೌತೆ-ಾ-ಿ--ಿ-್----ದು-ಇ--ಟ. ನ--- ಸ------- ತ--------- ಇ---- ನ-ಗ- ಸ-ತ-ಕ-ಯ- ತ-ನ-ನ-ವ-ದ- ಇ-್-. ------------------------------ ನನಗೆ ಸೌತೆಕಾಯಿ ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 0
Na-age-s----k--- tin-u-udu--ṣṭ-. N----- s-------- t-------- i---- N-n-g- s-u-e-ā-i t-n-u-u-u i-ṭ-. -------------------------------- Nanage sautekāyi tinnuvudu iṣṭa.
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ನ-ಗ------ಯಾ--ಗ-ನ--ು ತ-ನ್-ುವುದು -ಷ್ಟ. ನ--- ಟ------------- ತ--------- ಇ---- ನ-ಗ- ಟ-ಮ-ಯ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ತ-ನ-ನ-ವ-ದ- ಇ-್-. ------------------------------------ ನನಗೆ ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವುದು ಇಷ್ಟ. 0
N-na----omy----aḷ--nu---n---u-u--ṣṭa. N----- ṭ------------- t-------- i---- N-n-g- ṭ-m-ā-o-a-a-n- t-n-u-u-u i-ṭ-. ------------------------------------- Nanage ṭomyāṭogaḷannu tinnuvudu iṣṭa.
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ನ-ಮಗ-----ು -ರು-್-ಿ ಎ--ರ- ಇ--ಟ--? ನ---- ಕ--- ಈ------ ಎ---- ಇ------ ನ-ಮ-ೆ ಕ-ಡ- ಈ-ು-್-ಿ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-? -------------------------------- ನಿಮಗೆ ಕಾಡು ಈರುಳ್ಳಿ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 0
N-m----k-ḍu---u-ḷ- -n-a---iṣ-ave? N----- k--- ī----- e----- i------ N-m-g- k-ḍ- ī-u-ḷ- e-d-r- i-ṭ-v-? --------------------------------- Nimage kāḍu īruḷḷi endare iṣṭave?
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ನಿ--- ಸವ-್ಕ್ರೌಟ---ಂ----ಇಷ-ಟ-ೆ? ನ---- ಸ--------- ಎ---- ಇ------ ನ-ಮ-ೆ ಸ-ರ-ಕ-ರ-ಟ- ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------------ ನಿಮಗೆ ಸವರ್ಕ್ರೌಟ್ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 0
Nim-g- s-v-r----- e-da-e-iṣṭ---? N----- s--------- e----- i------ N-m-g- s-v-r-r-u- e-d-r- i-ṭ-v-? -------------------------------- Nimage savarkrauṭ endare iṣṭave?
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ನ-ವು-ಬೇಳೆಗಳ-್-ು--ಷ-ಟಪಡುತ್ತೀ-ಾ? ನ--- ಬ--------- ಇ------------- ನ-ವ- ಬ-ಳ-ಗ-ನ-ನ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------ ನೀವು ಬೇಳೆಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u -ē-eg--a-nu i--a-aḍ--t-rā? N--- b---------- i------------- N-v- b-ḷ-g-ḷ-n-u i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------- Nīvu bēḷegaḷannu iṣṭapaḍuttīrā?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ನೀನ--ಸ---್-ಾ-ೆಟ----ನ್-ಲ--ಇಷ-ಟಪಡು-್--ಯ-? ನ--- ಸ- ಕ------- ತ------ ಇ------------- ನ-ನ- ಸ- ಕ-ಯ-ರ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- --------------------------------------- ನೀನೂ ಸಹ ಕ್ಯಾರೆಟ್ ತಿನ್ನಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 0
Nī-- --ha --ā-eṭ --n---u -ṣ-a--ḍ--t-y-? N--- s--- k----- t------ i------------- N-n- s-h- k-ā-e- t-n-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīnū saha kyāreṭ tinnalu iṣṭapaḍuttīyā?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ನೀ-- -ಹ ---ೊಕ--ಿಯ---- -ಷ---ಡ--್-ೀ--? ನ--- ಸ- ಬ------------ ಇ------------- ನ-ನ- ಸ- ಬ-ರ-ಕ-ಲ-ಯ-್-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------------ ನೀನೂ ಸಹ ಬ್ರೊಕೋಲಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 0
N-nū sah--b-ok-----nnu-i-ṭa-aḍu-t---? N--- s--- b----------- i------------- N-n- s-h- b-o-ō-i-a-n- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------------- Nīnū saha brokōliyannu iṣṭapaḍuttīyā?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ನೀ-- ಸ- ಮ---ನ್ನ- -ಷ್-ಪಡುತ್ತ--ಾ? ನ--- ಸ- ಮ------- ಇ------------- ನ-ನ- ಸ- ಮ-ಣ-ನ-ನ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------- ನೀನೂ ಸಹ ಮೆಣಸನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀಯಾ? 0
N-nū --ha me-a-a-nu -ṣ-a-a----īy-? N--- s--- m-------- i------------- N-n- s-h- m-ṇ-s-n-u i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ---------------------------------- Nīnū saha meṇasannu iṣṭapaḍuttīyā?
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። ನನಗೆ -----ಳ- ಎ-ದರ--ಇಷ--ವಿಲ-ಲ. ನ--- ಈ------ ಎ---- ಇ--------- ನ-ಗ- ಈ-ು-್-ಿ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- ----------------------------- ನನಗೆ ಈರುಳ್ಳಿ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
N-n-g- ī-u----enda-------v-l--. N----- ī----- e----- i--------- N-n-g- ī-u-ḷ- e-d-r- i-ṭ-v-l-a- ------------------------------- Nanage īruḷḷi endare iṣṭavilla.
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። ನ------ಿವ--ಎಂದರೆ----ಟ--ಲ--. ನ--- ಓ---- ಎ---- ಇ--------- ನ-ಗ- ಓ-ಿ-್ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- --------------------------- ನನಗೆ ಓಲಿವ್ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
N---g----iv e-d--- i--avilla. N----- ō--- e----- i--------- N-n-g- ō-i- e-d-r- i-ṭ-v-l-a- ----------------------------- Nanage ōliv endare iṣṭavilla.
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። ನ-ಗ- ---ೆ-ಎ---ೆ -----ಿ-್-. ನ--- ಅ--- ಎ---- ಇ--------- ನ-ಗ- ಅ-ಬ- ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- -------------------------- ನನಗೆ ಅಣಬೆ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
N-n-ge-a-----e--ar---ṣ-avi---. N----- a---- e----- i--------- N-n-g- a-a-e e-d-r- i-ṭ-v-l-a- ------------------------------ Nanage aṇabe endare iṣṭavilla.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -