መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   nl Vragen stellen 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [tweeënzestig]

Vragen stellen 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ leren l____ l-r-n ----- leren 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? Le-----e---e---n-en v-e-? L____ d_ l_________ v____ L-r-n d- l-e-l-n-e- v-e-? ------------------------- Leren de leerlingen veel? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። N-e,--e--ere- ---n-g. N___ z_ l____ w______ N-e- z- l-r-n w-i-i-. --------------------- Nee, ze leren weinig. 0
ሓቶታት vrag-n v_____ v-a-e- ------ vragen 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? V-aagt u he- -a---aan ---le-a-r? V_____ u h__ v___ a__ d_ l______ V-a-g- u h-t v-a- a-n d- l-r-a-? -------------------------------- Vraagt u het vaak aan de leraar? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። N--,--- vraa--h-t he- n-et -aak. N___ i_ v____ h__ h__ n___ v____ N-e- i- v-a-g h-t h-m n-e- v-a-. -------------------------------- Nee, ik vraag het hem niet vaak. 0
መልሲ an-w-ord-n a_________ a-t-o-r-e- ---------- antwoorden 0
መልሱ በጃኹም። An-----d, ---.b. A________ a_____ A-t-o-r-, a-u-b- ---------------- Antwoord, a.u.b. 0
ኣነ እምልሽ። Ik ant----d. I_ a________ I- a-t-o-r-. ------------ Ik antwoord. 0
ሰራሕ w--k-n w_____ w-r-e- ------ werken 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? W-r-t-hi- --? W____ h__ n__ W-r-t h-j n-? ------------- Werkt hij nu? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። J----ij-w-rk----. J__ h__ w____ n__ J-, h-j w-r-t n-. ----------------- Ja, hij werkt nu. 0
ምምጽእ ko--n k____ k-m-n ----- komen 0
ትመጹ ዲኹም? K--t -? K___ u_ K-m- u- ------- Komt u? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። J---wi---om----o meteen. J__ w__ k____ z_ m______ J-, w-j k-m-n z- m-t-e-. ------------------------ Ja, wij komen zo meteen. 0
ምቕማጥ wonen w____ w-n-n ----- wonen 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? W-o-- u--n--er-ijn? W____ u i_ B_______ W-o-t u i- B-r-i-n- ------------------- Woont u in Berlijn? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Ja- -k-w--- -n Ber--jn. J__ i_ w___ i_ B_______ J-, i- w-o- i- B-r-i-n- ----------------------- Ja, ik woon in Berlijn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -