መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   id Mengajukan pertanyaan 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ bel---r b------ b-l-j-r ------- belajar 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? Ap-k-h -a-----l-jar bany-k--e--j-r? A----- p--- p------ b----- b------- A-a-a- p-r- p-l-j-r b-n-a- b-l-j-r- ----------------------------------- Apakah para pelajar banyak belajar? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። Ti-a-, me---a be----- s-d-kit. T----- m----- b------ s------- T-d-k- m-r-k- b-l-j-r s-d-k-t- ------------------------------ Tidak, mereka belajar sedikit. 0
ሓቶታት b-r-anya b------- b-r-a-y- -------- bertanya 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? Apak-- Anda-----n--b-r----a--e-a-- gu-u? A----- A--- s----- b------- k----- g---- A-a-a- A-d- s-r-n- b-r-a-y- k-p-d- g-r-? ---------------------------------------- Apakah Anda sering bertanya kepada guru? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። Tid-k- -ay--t---k -e-i-g ---ta--a-----d--g--u. T----- s--- t---- s----- b------- k----- g---- T-d-k- s-y- t-d-k s-r-n- b-r-a-y- k-p-d- g-r-. ---------------------------------------------- Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. 0
መልሲ menjawab m------- m-n-a-a- -------- menjawab 0
መልሱ በጃኹም። S---k-- j-wab. S------ j----- S-l-k-n j-w-b- -------------- Silakan jawab. 0
ኣነ እምልሽ። S-y--m-n-----. S--- m-------- S-y- m-n-a-a-. -------------- Saya menjawab. 0
ሰራሕ be----a b------ b-k-r-a ------- bekerja 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? Apak-h --- ---an- bek-r--? A----- d-- s----- b------- A-a-a- d-a s-d-n- b-k-r-a- -------------------------- Apakah dia sedang bekerja? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። Ya, -ia s-da-g b-ke-j-. Y-- d-- s----- b------- Y-, d-a s-d-n- b-k-r-a- ----------------------- Ya, dia sedang bekerja. 0
ምምጽእ datang d----- d-t-n- ------ datang 0
ትመጹ ዲኹም? A----- A--a--k-n-da-a-g? A----- A--- a--- d------ A-a-a- A-d- a-a- d-t-n-? ------------------------ Apakah Anda akan datang? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Ya, -a---a--n d-tan-. Y-- k--- a--- d------ Y-, k-m- a-a- d-t-n-. --------------------- Ya, kami akan datang. 0
ምቕማጥ t-n-g-l t------ t-n-g-l ------- tinggal 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? A-da t-nggal-di--erl-n? A--- t------ d- B------ A-d- t-n-g-l d- B-r-i-? ----------------------- Anda tinggal di Berlin? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Y-,--aya --n-g-l -i -er-in. Y-- s--- t------ d- B------ Y-, s-y- t-n-g-l d- B-r-i-. --------------------------- Ya, saya tinggal di Berlin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -