መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! T---i--a-o ---(-)---ne --d---en-------- ---(--! T- s- t--- l----- – n- b--- v----- t--- l------ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! T- --ko--o--- -----–-n----i-ve-d-- -ako-dol--! T- t--- d---- s--- – n- s-- v----- t--- d----- T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! T- pr--a--š-t-----o-no-– -aj -e-------- --i-a-a- t--o --z-o! T- p------- t--- p---- – d-- v------ n- p------- t--- p----- T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Ti-se-smeješ--a-o g----o – n---m-- -e -e--ar --k- -l-sno! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- v----- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Ti g--------a-o t-ho ---- -----i v-n--r--a-o-t-h-! T- g------ t--- t--- – n- g----- v----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Ti--re-eč p--e----daj ----ar, ne--ij--ol-ko! T- p----- p---- – d-- v------ n- p-- t------ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! Ti p-e-eč ----š-–---- v---a-, n- ---- t-lik-! T- p----- k---- – d-- v------ n- k--- t------ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! T-----v-č --------n---e--j-to-i-o! T- p----- d---- – n- d---- t------ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! T------- t-k- h-tr--–-ne---z- v----r----o---tro! T- v---- t--- h---- – n- v--- v----- t--- h----- T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! V-t--ite- -os--- M-l-e-! V-------- g----- M------ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! S---t-- g-s--d M-l--r! S------ g----- M------ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Os-an-t- -- -e--u- --s-od-Müller! O------- n- m----- g----- M------ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! Pot-pi--- (Potrplje-j-,-pr-si-.) P-------- (------------ p------- P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
ግዜ ውሰዱ! N- hi--t-! N- h------ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Po---aj-- ---nute-! P-------- t-------- P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! Bo-i-e -------i! B----- p-------- B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! B---te t-čni! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! N--b---te--e-mn- --rap---i-! N- b----- n----- (---------- N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -