መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! Ti -- ta-o--en----–-n--bodi -en---------l-----! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Ti-t--o--ol----p-š-–-ne --i -en----ta-o-d-l--! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! T--p-i-a--- -a-- p--no-–-da--v----r---e -rihaj---t-ko-po-n-! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Ti--e---e-eš---ko--lasn--– -e -me- se v-ndar-t-ko g--sno! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Ti -o--r-- ---o -------ne-gov--- -en-----a-o-ti--! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Ti----ve- p-je- - daj-v--d-r, ne-pij----i--! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! Ti---e----k-di--–---j-vend-r- n--k--i to----! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! T- preveč-dela- – n- d-l-j-t--iko! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! T--vo----t-----i--o----- v----ven--- t--o-h--r-! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! V-ta--te, ---p-- -ü--er! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! S-di-e, go-p-d M-lle-! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Ost-ni-e n--m--t---go--od-M-l--r! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! Potrpite- (Po--p--e--e, -r--i--) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
ግዜ ውሰዱ! N- --t-t-! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Po--ka--e t-e-ut--! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! B-d--e---ev----! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! B----e-točni! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! N---od--- -e--n------p-s--)! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -