መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   af Imperatief 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [nege en tagtig]

Imperatief 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! J--i- so -u----m--t ----s--lui--e-- -i-! J_ i_ s_ l__ – m___ n__ s_ l__ w___ n___ J- i- s- l-i – m-e- n-e s- l-i w-e- n-e- ---------------------------------------- Jy is so lui – moet nie so lui wees nie! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! J--s-a---so lank --moe--ni--so lank-s-aap-n--! J_ s____ s_ l___ – m___ n__ s_ l___ s____ n___ J- s-a-p s- l-n- – m-e- n-e s- l-n- s-a-p n-e- ---------------------------------------------- Jy slaap so lank – moet nie so lank slaap nie! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! J- --- -o-laa- –--oet ni- so----t--o---ie! J_ k__ s_ l___ – m___ n__ s_ l___ k__ n___ J- k-m s- l-a- – m-e- n-e s- l-a- k-m n-e- ------------------------------------------ Jy kom so laat – moet nie so laat kom nie! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! J- --- s----rd-- m-----ie-s------------i-! J_ l__ s_ h___ – m___ n__ s_ h___ l__ n___ J- l-g s- h-r- – m-e- n-e s- h-r- l-g n-e- ------------------------------------------ Jy lag so hard – moet nie so hard lag nie! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Jy p-aat s--sag-– -o-----e -o--ag ---at--i-! J_ p____ s_ s__ – m___ n__ s_ s__ p____ n___ J- p-a-t s- s-g – m-e- n-e s- s-g p-a-t n-e- -------------------------------------------- Jy praat so sag – moet nie so sag praat nie! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Jy d--nk -- v--l ---oe--n----- -aie d-ink---e! J_ d____ t_ v___ – m___ n__ s_ b___ d____ n___ J- d-i-k t- v-e- – m-e- n-e s- b-i- d-i-k n-e- ---------------------------------------------- Jy drink te veel – moet nie so baie drink nie! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! J- roo--te v--l - mo-- nie -- -aie-roo- -i-! J_ r___ t_ v___ – m___ n__ s_ b___ r___ n___ J- r-o- t- v-e- – m-e- n-e s- b-i- r-o- n-e- -------------------------------------------- Jy rook te veel – moet nie so baie rook nie! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! J----rk ---v--l --m-e- ni---o ---- -erk -ie! J_ w___ t_ v___ – m___ n__ s_ b___ w___ n___ J- w-r- t- v-e- – m-e- n-e s- b-i- w-r- n-e- -------------------------------------------- Jy werk te veel – moet nie so baie werk nie! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! J--ry -e v-n--g-– moe- ni- so---nni---- -ie! J_ r_ t_ v_____ – m___ n__ s_ v_____ r_ n___ J- r- t- v-n-i- – m-e- n-e s- v-n-i- r- n-e- -------------------------------------------- Jy ry te vinnig – moet nie so vinnig ry nie! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! St-an-o-,-Me-ee- ------! S____ o__ M_____ M______ S-a-n o-, M-n-e- M-l-e-! ------------------------ Staan op, Meneer Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! S--,-Men--r M-ll--! S___ M_____ M______ S-t- M-n-e- M-l-e-! ------------------- Sit, Meneer Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Bl--s-t- Me-e-r-Mü--e-! B__ s___ M_____ M______ B-y s-t- M-n-e- M-l-e-! ----------------------- Bly sit, Meneer Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! W--s--e-u-di-! W___ g________ W-e- g-d-l-i-! -------------- Wees geduldig! 0
ግዜ ውሰዱ! Nee--u ---! N___ u t___ N-e- u t-d- ----------- Neem u tyd! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! W-g ---o----i-! W__ ’_ o_______ W-g ’- o-m-l-k- --------------- Wag ’n oomblik! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! W--s-v-r-i-t--! W___ v_________ W-e- v-r-i-t-g- --------------- Wees versigtig! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! W-es---t-d-! W___ b______ W-e- b-t-d-! ------------ Wees betyds! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! Mo-t--ie-d----ee- n-e! M___ n__ d__ w___ n___ M-e- n-e d-m w-e- n-e- ---------------------- Moet nie dom wees nie! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -