መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   gu Subordinate clauses: that 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [બાનુ]

92 [Bānu]

Subordinate clauses: that 2

[tē 2 sāthē gauṇa kalamō]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። ત- -ન--હે--ન કર- છ---ે-તમે --ક-રા -ર- -ો. ત- મન- હ-ર-ન કર- છ- ક- તમ- નસક-ર- કર- છ-. ત- મ-ે હ-ર-ન ક-ે છ- ક- ત-ે ન-ક-ર- ક-ો છ-. ----------------------------------------- તે મને હેરાન કરે છે કે તમે નસકોરા કરો છો. 0
tē ---ē hēr-na-k--ē ch--k----mē--a-a-ō-- k-------. tē manē hērāna karē chē kē tamē nasakōrā karō chō. t- m-n- h-r-n- k-r- c-ē k- t-m- n-s-k-r- k-r- c-ō- -------------------------------------------------- tē manē hērāna karē chē kē tamē nasakōrā karō chō.
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። તે મન------- -રે------ --ે -ટલ----યર-પી- છો. ત- મન- હ-ર-ન કર- છ- ક- તમ- આટલ- બ-યર પ-ઓ છ-. ત- મ-ે હ-ર-ન ક-ે છ- ક- ત-ે આ-લ- બ-ય- પ-ઓ છ-. -------------------------------------------- તે મને હેરાન કરે છે કે તમે આટલી બિયર પીઓ છો. 0
Tē ma-ē h---n- k-rē--h- kē t--- ā-a---bi--ra p--apos-- ---. Tē manē hērāna karē chē kē tamē āṭalī biyara pī'ō chō. T- m-n- h-r-n- k-r- c-ē k- t-m- ā-a-ī b-y-r- p-&-p-s-ō c-ō- ----------------------------------------------------------- Tē manē hērāna karē chē kē tamē āṭalī biyara pī'ō chō.
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። હું --્વસ-- છુ--ક------આ-----મો-ું ----ું. હ-- અસ-વસ-થ છ-- ક- તમ- આટલ-- મ-ડ-- કર-ય--. હ-ં અ-્-સ-થ છ-ં ક- ત-ે આ-લ-ં મ-ડ-ં ક-્-ુ-. ------------------------------------------ હું અસ્વસ્થ છું કે તમે આટલું મોડું કર્યું. 0
Hu- a-----ha -hu- -- ta---āṭaluṁ mōḍ-ṁ ----uṁ. Huṁ asvastha chuṁ kē tamē āṭaluṁ mōḍuṁ karyuṁ. H-ṁ a-v-s-h- c-u- k- t-m- ā-a-u- m-ḍ-ṁ k-r-u-. ---------------------------------------------- Huṁ asvastha chuṁ kē tamē āṭaluṁ mōḍuṁ karyuṁ.
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። મ---લ-ગે છે--ે ત-ને-ડ-ક-ટ--ી જ--- છે. મન- લ-ગ- છ- ક- ત-ન- ડ-ક-ટરન- જર-ર છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ન- ડ-ક-ટ-ન- જ-ૂ- છ-. ------------------------------------- મને લાગે છે કે તેને ડૉક્ટરની જરૂર છે. 0
Man- -ā-ē--hē-k- --------ṭ-r--ī-j-------h-. Manē lāgē chē kē tēnē ḍŏkṭaranī jarūra chē. M-n- l-g- c-ē k- t-n- ḍ-k-a-a-ī j-r-r- c-ē- ------------------------------------------- Manē lāgē chē kē tēnē ḍŏkṭaranī jarūra chē.
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። મ------ે-છ- ક- -ે-બ-મા- છ-. મન- લ-ગ- છ- ક- ત- બ-મ-ર છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- બ-મ-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે બીમાર છે. 0
Man- ---ē-ch- k- ---bī--ra-ch-. Manē lāgē chē kē tē bīmāra chē. M-n- l-g- c-ē k- t- b-m-r- c-ē- ------------------------------- Manē lāgē chē kē tē bīmāra chē.
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። મ------- છ- ક- તે---ે--ૂઈ ----ો--ે. મન- લ-ગ- છ- ક- ત- હવ- સ-ઈ રહ-ય- છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- હ-ે સ-ઈ ર-્-ો છ-. ----------------------------------- મને લાગે છે કે તે હવે સૂઈ રહ્યો છે. 0
M-------ē c-ē kē t--h--- sū&-p-s;- -a-----h-. Manē lāgē chē kē tē havē sū'ī rahyō chē. M-n- l-g- c-ē k- t- h-v- s-&-p-s-ī r-h-ō c-ē- --------------------------------------------- Manē lāgē chē kē tē havē sū'ī rahyō chē.
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። અમ----શા-છ--કે--ે અમ-રી-------સા-- લગ-ન-ક-શે. અમન- આશ- છ- ક- ત- અમ-ર- દ-કર- સ-થ- લગ-ન કરશ-. અ-ન- આ-ા છ- ક- ત- અ-ા-ી દ-ક-ી સ-થ- લ-્- ક-શ-. --------------------------------------------- અમને આશા છે કે તે અમારી દીકરી સાથે લગ્ન કરશે. 0
Am-n- -śā---ē -ē--ē-amā-ī --k--- sā--ē l---a----a--. Amanē āśā chē kē tē amārī dīkarī sāthē lagna karaśē. A-a-ē ā-ā c-ē k- t- a-ā-ī d-k-r- s-t-ē l-g-a k-r-ś-. ---------------------------------------------------- Amanē āśā chē kē tē amārī dīkarī sāthē lagna karaśē.
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። અમન----ા-છ--ક- -ેની--ાસે-ઘણા --સ- -ે. અમન- આશ- છ- ક- ત-ન- પ-સ- ઘણ- પ-સ- છ-. અ-ન- આ-ા છ- ક- ત-ન- પ-સ- ઘ-ા પ-સ- છ-. ------------------------------------- અમને આશા છે કે તેની પાસે ઘણા પૈસા છે. 0
A---ē---- ----k- tēn- p--ē g--ṇ- pai-ā -hē. Amanē āśā chē kē tēnī pāsē ghaṇā paisā chē. A-a-ē ā-ā c-ē k- t-n- p-s- g-a-ā p-i-ā c-ē- ------------------------------------------- Amanē āśā chē kē tēnī pāsē ghaṇā paisā chē.
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። અ-----ા-રાખ-એ છ-એ-કે ત----ો-પ-- છ-. અમ- આશ- ર-ખ-એ છ-એ ક- ત- કર-ડપત- છ-. અ-ે આ-ા ર-ખ-એ છ-એ ક- ત- ક-ો-પ-િ છ-. ----------------------------------- અમે આશા રાખીએ છીએ કે તે કરોડપતિ છે. 0
Amē āśā r--h-&a-os;- ch-&--o--ē--ē--ē --r-----ti-c-ē. Amē āśā rākhī'ē chī'ē kē tē karōḍapati chē. A-ē ā-ā r-k-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;- k- t- k-r-ḍ-p-t- c-ē- ----------------------------------------------------- Amē āśā rākhī'ē chī'ē kē tē karōḍapati chē.
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። મે--સ-------ં-ક--તમારી---્---- -ક-્મ-ત-થ-ો -ે. મ-- સ--ભળ-ય-- ક- તમ-ર- પત-ન-ન- અકસ-મ-ત થય- છ-. મ-ં સ-ં-ળ-ય-ં ક- ત-ા-ી પ-્-ી-ો અ-સ-મ-ત થ-ો છ-. ---------------------------------------------- મેં સાંભળ્યું કે તમારી પત્નીનો અકસ્માત થયો છે. 0
Mē- s-mb-a-y-ṁ-k--tam--- pa-n--ō---as--t---h------ē. Mēṁ sāmbhaḷyuṁ kē tamārī patnīnō akasmāta thayō chē. M-ṁ s-m-h-ḷ-u- k- t-m-r- p-t-ī-ō a-a-m-t- t-a-ō c-ē- ---------------------------------------------------- Mēṁ sāmbhaḷyuṁ kē tamārī patnīnō akasmāta thayō chē.
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። મે- -ાંભળ્ય---કે -ે હ-સ્પ-ટ-માં-છ-. મ-- સ--ભળ-ય-- ક- ત- હ-સ-પ-ટલમ-- છ-. મ-ં સ-ં-ળ-ય-ં ક- ત- હ-સ-પ-ટ-મ-ં છ-. ----------------------------------- મેં સાંભળ્યું કે તે હોસ્પિટલમાં છે. 0
M-ṁ-s-m--a-yuṁ -ē-t--h--p-ṭa-am-ṁ--h-. Mēṁ sāmbhaḷyuṁ kē tē hōspiṭalamāṁ chē. M-ṁ s-m-h-ḷ-u- k- t- h-s-i-a-a-ā- c-ē- -------------------------------------- Mēṁ sāmbhaḷyuṁ kē tē hōspiṭalamāṁ chē.
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። મ-ં --ં-ળ્યું -ે-ક- તમ-રી---ર-------ણપ-ે-તૂ-ી----છ-. મ-- સ--ભળ-ય-- છ- ક- તમ-ર- ક-ર સ-પ-ર-ણપણ- ત-ટ- ગઈ છ-. મ-ં સ-ં-ળ-ય-ં છ- ક- ત-ા-ી ક-ર સ-પ-ર-ણ-ણ- ત-ટ- ગ- છ-. ---------------------------------------------------- મેં સાંભળ્યું છે કે તમારી કાર સંપૂર્ણપણે તૂટી ગઈ છે. 0
M----ā--h-ḷyu--ch---ē-tamārī k-r- sa-p--ṇ---ṇ- ---ī ga-a-os-ī ---. Mēṁ sāmbhaḷyuṁ chē kē tamārī kāra sampūrṇapaṇē tūṭī ga'ī chē. M-ṁ s-m-h-ḷ-u- c-ē k- t-m-r- k-r- s-m-ū-ṇ-p-ṇ- t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē- ------------------------------------------------------------------ Mēṁ sāmbhaḷyuṁ chē kē tamārī kāra sampūrṇapaṇē tūṭī ga'ī chē.
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። તમે-----ા -ને -ૂ- આ-ંદ થયો. તમ- આવ-ય- મન- ખ-બ આન-દ થય-. ત-ે આ-્-ા મ-ે ખ-બ આ-ં- થ-ો- --------------------------- તમે આવ્યા મને ખૂબ આનંદ થયો. 0
T-mē -vyā ---ē kh----ān-n-a-th--ō. Tamē āvyā manē khūba ānanda thayō. T-m- ā-y- m-n- k-ū-a ā-a-d- t-a-ō- ---------------------------------- Tamē āvyā manē khūba ānanda thayō.
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። મન---ન-દ -ે કે-તમન- રસ --. મન- આન-દ છ- ક- તમન- રસ છ-. મ-ે આ-ં- છ- ક- ત-ન- ર- છ-. -------------------------- મને આનંદ છે કે તમને રસ છે. 0
Man- -n--d--chē--- ta-anē -as-----. Manē ānanda chē kē tamanē rasa chē. M-n- ā-a-d- c-ē k- t-m-n- r-s- c-ē- ----------------------------------- Manē ānanda chē kē tamanē rasa chē.
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። મ-ે આ--દ----ક--તમ- ઘ- --ી--ા --ં-ો-છો. મન- આન-દ છ- ક- તમ- ઘર ખર-દવ- મ--ગ- છ-. મ-ે આ-ં- છ- ક- ત-ે ઘ- ખ-ી-વ- મ-ં-ો છ-. -------------------------------------- મને આનંદ છે કે તમે ઘર ખરીદવા માંગો છો. 0
M-nē--na--a--hē -- t-m---h--- k-ar---vā --ṅ---c--. Manē ānanda chē kē tamē ghara kharīdavā māṅgō chō. M-n- ā-a-d- c-ē k- t-m- g-a-a k-a-ī-a-ā m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------------------------- Manē ānanda chē kē tamē ghara kharīdavā māṅgō chō.
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። મ-ે ડર--- કે---------- -----થ--જ ગઈ-છ-. મન- ડર છ- ક- છ-લ-લ- બસ પહ-લ-થ- જ ગઈ છ-. મ-ે ડ- છ- ક- છ-લ-લ- બ- પ-ે-ે-ી જ ગ- છ-. --------------------------------------- મને ડર છે કે છેલ્લી બસ પહેલેથી જ ગઈ છે. 0
Ma-ē ḍ--- -hē-k---h--l- -a-a-pah---t-- -a-ga---os-ī chē. Manē ḍara chē kē chēllī basa pahēlēthī ja ga'ī chē. M-n- ḍ-r- c-ē k- c-ē-l- b-s- p-h-l-t-ī j- g-&-p-s-ī c-ē- -------------------------------------------------------- Manē ḍara chē kē chēllī basa pahēlēthī ja ga'ī chē.
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። મન- -ર-છે-કે ----- ---્સ--લ--ી--ડ--. મન- ડર છ- ક- અમ-ર- ટ-ક-સ- લ-વ- પડશ-. મ-ે ડ- છ- ક- અ-ા-ે ટ-ક-સ- લ-વ- પ-શ-. ------------------------------------ મને ડર છે કે અમારે ટેક્સી લેવી પડશે. 0
M--ē ḍa----h- -----ār- -ē-----ēv- pa----. Manē ḍara chē kē amārē ṭēksī lēvī paḍaśē. M-n- ḍ-r- c-ē k- a-ā-ē ṭ-k-ī l-v- p-ḍ-ś-. ----------------------------------------- Manē ḍara chē kē amārē ṭēksī lēvī paḍaśē.
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። મન--ડ---ે ક--મ-રી -ાસ- -----ન--. મન- ડર છ- ક- મ-ર- પ-સ- પ-સ- નથ-. મ-ે ડ- છ- ક- મ-ર- પ-સ- પ-સ- ન-ી- -------------------------------- મને ડર છે કે મારી પાસે પૈસા નથી. 0
Ma----a-a------ē------p-sē p-i-- -a---. Manē ḍara chē kē mārī pāsē paisā nathī. M-n- ḍ-r- c-ē k- m-r- p-s- p-i-ā n-t-ī- --------------------------------------- Manē ḍara chē kē mārī pāsē paisā nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -