ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። |
நீ -ு-ட--ை-வ-ட--ிற-ய் ---ற-----்----ோப--.
ந- க------ வ--------- எ---- எ----- க-----
ந- க-ற-்-ை வ-ட-க-ற-ய- எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்-
-----------------------------------------
நீ குறட்டை விடுகிறாய் என்று எனக்கு கோபம்.
0
n---uṟaṭ----v-ṭu-iṟ-y -ṉṟ- e-a----kōpam.
n- k------- v-------- e--- e----- k-----
n- k-ṟ-ṭ-a- v-ṭ-k-ṟ-y e-ṟ- e-a-k- k-p-m-
----------------------------------------
nī kuṟaṭṭai viṭukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
|
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ።
நீ குறட்டை விடுகிறாய் என்று எனக்கு கோபம்.
nī kuṟaṭṭai viṭukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
|
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። |
நீ-மிக-ும----யர- -ுட-க-கி-ா-- -ன்-- எனக--- -ோப-்.
ந- ம------ ப---- க----------- எ---- எ----- க-----
ந- ம-க-ு-் ப-ய-் க-ட-க-க-ற-ய- எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்-
-------------------------------------------------
நீ மிகவும் பியர் குடிக்கிறாய் என்று எனக்கு கோபம்.
0
N--mi---u--pi----ku-i-ki-ā- e----e--k-- kō---.
N- m------ p---- k--------- e--- e----- k-----
N- m-k-v-m p-y-r k-ṭ-k-i-ā- e-ṟ- e-a-k- k-p-m-
----------------------------------------------
Nī mikavum piyar kuṭikkiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
|
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ።
நீ மிகவும் பியர் குடிக்கிறாய் என்று எனக்கு கோபம்.
Nī mikavum piyar kuṭikkiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
|
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። |
ந--மி----- -ா-தம-- ---கி---் எ-்-ு எ--்-ு கோ-ம-.
ந- ம------ த------ வ-------- எ---- எ----- க-----
ந- ம-க-ு-் த-ம-ம-க வ-ு-ி-ா-் எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்-
------------------------------------------------
நீ மிகவும் தாமதமாக வருகிறாய் என்று எனக்கு கோபம்.
0
N--m---vum t-m----āk- var-kiṟāy --ṟ- -----u--ō--m.
N- m------ t--------- v-------- e--- e----- k-----
N- m-k-v-m t-m-t-m-k- v-r-k-ṟ-y e-ṟ- e-a-k- k-p-m-
--------------------------------------------------
Nī mikavum tāmatamāka varukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
|
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ።
நீ மிகவும் தாமதமாக வருகிறாய் என்று எனக்கு கோபம்.
Nī mikavum tāmatamāka varukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
|
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። |
அவன-க்-ு ஒ-ு -ர--்த--ர்---வ--என-று ந--்-நி-ைக்-ிறே--.
அ------- ஒ-- ம--------- த--- எ---- ந--- ந------------
அ-ன-க-க- ஒ-ு ம-ு-்-ு-ர- த-வ- எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-.
-----------------------------------------------------
அவனுக்கு ஒரு மருத்துவர் தேவை என்று நான் நினைக்கிறேன்.
0
Av---kku-o-u ---utt---- --v-----ṟu -āṉ ----i-k-ṟē-.
A------- o-- m--------- t---- e--- n-- n-----------
A-a-u-k- o-u m-r-t-u-a- t-v-i e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
---------------------------------------------------
Avaṉukku oru maruttuvar tēvai eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
|
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
அவனுக்கு ஒரு மருத்துவர் தேவை என்று நான் நினைக்கிறேன்.
Avaṉukku oru maruttuvar tēvai eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
|
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። |
அ--- -ட-- ந-மி--ல--ல---ரு----றான் -ன்ற--நா----ி--க---ற-ன-.
அ--- உ--- ந---------- இ---------- எ---- ந--- ந------------
அ-ன- உ-ல- ந-ம-ல-ல-ம-் இ-ு-்-ி-ா-் எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
அவன் உடல் நலமில்லாமல் இருக்கிறான் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
0
Avaṉ----l----------mal iru-k-ṟ---e-ṟu-n-ṉ---ṉ---ki---.
A--- u--- n----------- i-------- e--- n-- n-----------
A-a- u-a- n-l-m-l-ā-a- i-u-k-ṟ-ṉ e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
------------------------------------------------------
Avaṉ uṭal nalamillāmal irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
|
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
அவன் உடல் நலமில்லாமல் இருக்கிறான் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
Avaṉ uṭal nalamillāmal irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
|
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። |
அ-------சம-ம- ----கிக் க--்-ு-இ--க்-ிறா-- --்று-நா-- --னை-்க---ன்.
அ--- இ------- த------- க----- இ---------- எ---- ந--- ந------------
அ-ன- இ-்-ம-ம- த-ங-க-க- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-் எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-.
------------------------------------------------------------------
அவன் இச்சமயம் தூங்கிக் கொண்டு இருக்கிறான் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
0
Av---i-c-m-y-m-t-ṅk-- koṇ-u iruk---ā--e--u --------i-k--ē-.
A--- i-------- t----- k---- i-------- e--- n-- n-----------
A-a- i-c-m-y-m t-ṅ-i- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
-----------------------------------------------------------
Avaṉ iccamayam tūṅkik koṇṭu irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
|
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
அவன் இச்சமயம் தூங்கிக் கொண்டு இருக்கிறான் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
Avaṉ iccamayam tūṅkik koṇṭu irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
|
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። |
நா-----------க--ோ-் அ--் --்கள- ---- மண--த--க--்வ-ன்-என்று.
ந------ ந---------- அ--- எ----- ம--- ம----- க------- எ-----
ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன- எ-்-ள- ம-ள- ம-ந-த- க-ள-வ-ன- எ-்-ு-
-----------------------------------------------------------
நாங்கள் நம்புகிறோம் அவன் எங்கள் மகளை மணந்து கொள்வான் என்று.
0
Nāṅ--ḷ---mp-k-ṟ---a-aṉ----a---ak-ḷ-i---ṇ---- --ḷ------ṟ-.
N----- n--------- a--- e---- m------ m------ k----- e----
N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a- e-k-ḷ m-k-ḷ-i m-ṇ-n-u k-ḷ-ā- e-ṟ-.
---------------------------------------------------------
Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ eṅkaḷ makaḷai maṇantu koḷvāṉ eṉṟu.
|
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ።
நாங்கள் நம்புகிறோம் அவன் எங்கள் மகளை மணந்து கொள்வான் என்று.
Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ eṅkaḷ makaḷai maṇantu koḷvāṉ eṉṟu.
|
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። |
நா-்--- நம்--க-ற-----வ-ி--- -ி-ைய பண---இ------ற-ு ---ற-.
ந------ ந---------- அ------ ந---- ப--- இ--------- எ-----
ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன-ட-் ந-ற-ய ப-ம- இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு-
--------------------------------------------------------
நாங்கள் நம்புகிறோம் அவனிடம் நிறைய பணம் இருக்கிறது என்று.
0
Nāṅ-aḷ-na-pu--ṟōm -------m n-----a -aṇa- ir-k---at---ṉṟu.
N----- n--------- a------- n------ p---- i--------- e----
N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a-i-a- n-ṟ-i-a p-ṇ-m i-u-k-ṟ-t- e-ṟ-.
---------------------------------------------------------
Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉiṭam niṟaiya paṇam irukkiṟatu eṉṟu.
|
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ።
நாங்கள் நம்புகிறோம் அவனிடம் நிறைய பணம் இருக்கிறது என்று.
Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉiṭam niṟaiya paṇam irukkiṟatu eṉṟu.
|
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። |
ந---க-------ு-ிறோம--அ--- ஒரு ---ீஸ-வ------்--.
ந------ ந---------- அ--- ஒ-- க--------- எ-----
ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன- ஒ-ு க-ட-ஸ-வ-ன- எ-்-ு-
----------------------------------------------
நாங்கள் நம்புகிறோம் அவன் ஒரு கோடீஸ்வரன் என்று.
0
N-ṅka- n-mpuk-------a----- ---īsvara----ṟu.
N----- n--------- a--- o-- k--------- e----
N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a- o-u k-ṭ-s-a-a- e-ṟ-.
-------------------------------------------
Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ oru kōṭīsvaraṉ eṉṟu.
|
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን።
நாங்கள் நம்புகிறோம் அவன் ஒரு கோடீஸ்வரன் என்று.
Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ oru kōṭīsvaraṉ eṉṟu.
|
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። |
உ-்கள் மன--ி--க------வ-ப---------ு கே-்-ி---ட-டே--.
உ----- ம-------- ஒ-- வ------ எ---- க---------------
உ-்-ள- ம-ை-ி-்-ு ஒ-ு வ-ப-்-ு எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்-
---------------------------------------------------
உங்கள் மனைவிக்கு ஒரு விபத்து என்று கேள்விப்பட்டேன்.
0
Uṅ--ḷ-m--a--------r- vipat---eṉ---kē--ip-a---ṉ.
U---- m--------- o-- v------ e--- k------------
U-k-ḷ m-ṉ-i-i-k- o-u v-p-t-u e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-.
-----------------------------------------------
Uṅkaḷ maṉaivikku oru vipattu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
|
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ።
உங்கள் மனைவிக்கு ஒரு விபத்து என்று கேள்விப்பட்டேன்.
Uṅkaḷ maṉaivikku oru vipattu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
|
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። |
உ-்--்-மன--ி-ம-ு--து--ம-ையில----ு-்-ிற-ர-க-- எ-்ற- --ள்வி------ே--.
உ----- ம---- ம------- ம------ இ------------- எ---- க---------------
உ-்-ள- ம-ை-ி ம-ு-்-ு- ம-ை-ி-் இ-ு-்-ி-ா-்-ள- எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்-
-------------------------------------------------------------------
உங்கள் மனைவி மருத்துவ மனையில் இருக்கிறார்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன்.
0
U--a--m--ai-i--a--t---- -aṉ--y-l -ruk--ṟ-r-aḷ --ṟu-kēḷ--pp--ṭēṉ.
U---- m------ m-------- m------- i----------- e--- k------------
U-k-ḷ m-ṉ-i-i m-r-t-u-a m-ṉ-i-i- i-u-k-ṟ-r-a- e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-.
----------------------------------------------------------------
Uṅkaḷ maṉaivi maruttuva maṉaiyil irukkiṟārkaḷ eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
|
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ።
உங்கள் மனைவி மருத்துவ மனையில் இருக்கிறார்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன்.
Uṅkaḷ maṉaivi maruttuva maṉaiyil irukkiṟārkaḷ eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
|
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። |
உங---் -ண-ட---ுழ-வதும- ச-தம--ிவி---து-என-று --ள்--ப--ட-ட--்.
உ----- வ---- ம-------- ச------------- எ---- க---------------
உ-்-ள- வ-்-ி ம-ழ-வ-ு-் ச-த-ா-ி-ி-்-த- எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்-
------------------------------------------------------------
உங்கள் வண்டி முழுவதும் சேதமாகிவிட்டது என்று கேள்விப்பட்டேன்.
0
U--a- --ṇ-- mu------m cē--m-ki--ṭṭ--- --ṟ- -ēḷvippa--ēṉ.
U---- v---- m-------- c-------------- e--- k------------
U-k-ḷ v-ṇ-i m-ḻ-v-t-m c-t-m-k-v-ṭ-a-u e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-.
--------------------------------------------------------
Uṅkaḷ vaṇṭi muḻuvatum cētamākiviṭṭatu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
|
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ።
உங்கள் வண்டி முழுவதும் சேதமாகிவிட்டது என்று கேள்விப்பட்டேன்.
Uṅkaḷ vaṇṭi muḻuvatum cētamākiviṭṭatu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
|
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። |
நீங---்---்தத-ல- -னக-கு ம-கவ-ம- ம---்ச்--.
ந------ வ------- எ----- ம------ ம---------
ந-ங-க-் வ-்-த-ல- எ-க-க- ம-க-ு-் ம-ி-்-்-ி-
------------------------------------------
நீங்கள் வந்ததில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி.
0
Nīṅ-aḷ--an---il--ṉ---- mi--vu- ma---cc-.
N----- v------- e----- m------ m--------
N-ṅ-a- v-n-a-i- e-a-k- m-k-v-m m-k-ḻ-c-.
----------------------------------------
Nīṅkaḷ vantatil eṉakku mikavum makiḻcci.
|
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
நீங்கள் வந்ததில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி.
Nīṅkaḷ vantatil eṉakku mikavum makiḻcci.
|
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። |
நீங்-ள்--ர--மா--உ--ளத-----------மி-வு-- மக-------.
ந------ ஆ------ உ------- எ----- ம------ ம---------
ந-ங-க-் ஆ-்-ம-க உ-்-த-ல- எ-க-க- ம-க-ு-் ம-ி-்-்-ி-
--------------------------------------------------
நீங்கள் ஆர்வமாக உள்ளதில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி.
0
Nīṅ-aḷ ār-amāka uḷ--ti--e--kku---k--u- mak-ḻc-i.
N----- ā------- u------ e----- m------ m--------
N-ṅ-a- ā-v-m-k- u-ḷ-t-l e-a-k- m-k-v-m m-k-ḻ-c-.
------------------------------------------------
Nīṅkaḷ ārvamāka uḷḷatil eṉakku mikavum makiḻcci.
|
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
நீங்கள் ஆர்வமாக உள்ளதில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி.
Nīṅkaḷ ārvamāka uḷḷatil eṉakku mikavum makiḻcci.
|
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። |
ந-ங---்------வா--க வ--ு-்ப-க--ீ-்கள் எ-்-தி-் -ன-்---மக---ச்சி.
ந------ வ--- வ---- வ---------------- எ------- எ----- ம---------
ந-ங-க-் வ-ட- வ-ங-க வ-ர-ம-ப-க-ற-ர-க-் எ-்-த-ல- எ-க-க- ம-ி-்-்-ி-
---------------------------------------------------------------
நீங்கள் வீடு வாங்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி.
0
Nī---ḷ -ī---v-ṅ-a vi-umpuk--ī-kaḷ e--a--- e----u m-------.
N----- v--- v---- v-------------- e------ e----- m--------
N-ṅ-a- v-ṭ- v-ṅ-a v-r-m-u-i-ī-k-ḷ e-p-t-l e-a-k- m-k-ḻ-c-.
----------------------------------------------------------
Nīṅkaḷ vīṭu vāṅka virumpukiṟīrkaḷ eṉpatil eṉakku makiḻcci.
|
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
நீங்கள் வீடு வாங்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி.
Nīṅkaḷ vīṭu vāṅka virumpukiṟīrkaḷ eṉpatil eṉakku makiḻcci.
|
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። |
நா---நி--க்க-ற-ன----ட-சி ப---ப--்வி---த- எ--ற-.
ந--- ந------------ க---- ப-- ப---------- எ-----
ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-, க-ை-ி ப-் ப-ய-வ-ட-ட-ு எ-்-ு-
-----------------------------------------------
நான் நினைக்கிறேன், கடைசி பஸ் போய்விட்டது என்று.
0
Nā--n--aikk-ṟ--- -aṭ-ic--p----ōyv-ṭ--------u.
N-- n----------- k------ p-- p--------- e----
N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- k-ṭ-i-i p-s p-y-i-ṭ-t- e-ṟ-.
---------------------------------------------
Nāṉ niṉaikkiṟēṉ, kaṭaici pas pōyviṭṭatu eṉṟu.
|
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ።
நான் நினைக்கிறேன், கடைசி பஸ் போய்விட்டது என்று.
Nāṉ niṉaikkiṟēṉ, kaṭaici pas pōyviṭṭatu eṉṟu.
|
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። |
நா-் ந-ன-----ற----நா-் --- வாட---வ-்ட--ில்-செ-----ே--ட-ம் --்-ு.
ந--- ந---------------- ஒ-- வ---- வ-------- ச---- வ------- எ-----
ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,-ா-் ஒ-ு வ-ட-ை வ-்-ி-ி-் ச-ல-ல வ-ண-ட-ம- எ-்-ு-
----------------------------------------------------------------
நான் நினைக்கிறேன்,நாம் ஒரு வாடகை வண்டியில் செல்ல வேண்டும் என்று.
0
Nāṉ --ṉai---ṟ-------oru vāṭak----aṇṭ--i- --ll--vēṇ-um---ṟu.
N-- n-------------- o-- v------ v------- c---- v----- e----
N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-n-m o-u v-ṭ-k-i v-ṇ-i-i- c-l-a v-ṇ-u- e-ṟ-.
-----------------------------------------------------------
Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,nām oru vāṭakai vaṇṭiyil cella vēṇṭum eṉṟu.
|
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ።
நான் நினைக்கிறேன்,நாம் ஒரு வாடகை வண்டியில் செல்ல வேண்டும் என்று.
Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,nām oru vāṭakai vaṇṭiyil cella vēṇṭum eṉṟu.
|
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። |
ந----நி-ைக-கி-ே--,-ன்ன---்---ற்-- ------ண-்-இல--ை-எ-்ற-.
ந--- ந-------------------- இ----- ம--- ப--- இ---- எ-----
ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,-ன-ன-ட-் இ-ற-க- ம-ல- ப-ம- இ-்-ை எ-்-ு-
--------------------------------------------------------
நான் நினைக்கிறேன்,என்னிடம் இதற்கு மேல் பணம் இல்லை என்று.
0
N-- ni-aik------eṉ--ṭ-- -t---- m-l-pa--m----a-----u.
N-- n------------------ i----- m-- p---- i---- e----
N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-e-ṉ-ṭ-m i-a-k- m-l p-ṇ-m i-l-i e-ṟ-.
----------------------------------------------------
Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,eṉṉiṭam itaṟku mēl paṇam illai eṉṟu.
|
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ።
நான் நினைக்கிறேன்,என்னிடம் இதற்கு மேல் பணம் இல்லை என்று.
Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,eṉṉiṭam itaṟku mēl paṇam illai eṉṟu.
|