መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   pl Zdania podrzędne z że 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [dziewięćdziesiąt dwa]

Zdania podrzędne z że 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። D--e-wuje m-i-, -e--h---i-sz. D________ m____ ż_ c_________ D-n-r-u-e m-i-, ż- c-r-p-e-z- ----------------------------- Denerwuje mnie, że chrapiesz. 0
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። Den---u----n-e- że -ij-s----k-d--- piw-. D________ m____ ż_ p_____ t__ d___ p____ D-n-r-u-e m-i-, ż- p-j-s- t-k d-ż- p-w-. ---------------------------------------- Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa. 0
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። Den-rw-je-mn----że-się --óź-ia-z. D________ m____ ż_ s__ s_________ D-n-r-u-e m-i-, ż- s-ę s-ó-n-a-z- --------------------------------- Denerwuje mnie, że się spóźniasz. 0
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። U--żam, ż---n-p-tr-eb--- --k-r-a. U______ ż_ o_ p_________ l_______ U-a-a-, ż- o- p-t-z-b-j- l-k-r-a- --------------------------------- Uważam, że on potrzebuje lekarza. 0
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Uw--a-- ż--on-j-s- ---r-. U______ ż_ o_ j___ c_____ U-a-a-, ż- o- j-s- c-o-y- ------------------------- Uważam, że on jest chory. 0
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Uważ--, że--- ter-----i. U______ ż_ o_ t____ ś___ U-a-a-, ż- o- t-r-z ś-i- ------------------------ Uważam, że on teraz śpi. 0
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። M-m- -a-z-e--- -- -- oż-n- s---- --sz----rk-. M___ n________ ż_ o_ o____ s__ z n____ c_____ M-m- n-d-i-j-, ż- o- o-e-i s-ę z n-s-ą c-r-ą- --------------------------------------------- Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką. 0
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። Mam- -a---ej---że--n ----u-o -i-niędz-. M___ n________ ż_ o_ m_ d___ p_________ M-m- n-d-i-j-, ż- o- m- d-ż- p-e-i-d-y- --------------------------------------- Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy. 0
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። Ma-- n-dzi-j----e o--jes---il---er--. M___ n________ ż_ o_ j___ m__________ M-m- n-d-i-j-, ż- o- j-s- m-l-o-e-e-. ------------------------------------- Mamy nadzieję, że on jest milionerem. 0
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። Sł-sz-łe- /--ły--a-----ż- -w--a ż--a ----a--ypad--. S________ / S_________ ż_ t____ ż___ m____ w_______ S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- t-o-a ż-n- m-a-a w-p-d-k- --------------------------------------------------- Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek. 0
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። S---z-łe- / -łys--ła-- -e -ona- l--y --szp--a--. S________ / S_________ ż_ (____ l___ w s________ S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- (-n-] l-ż- w s-p-t-l-. ------------------------------------------------ Słyszałem / Słyszałam, że (ona] leży w szpitalu. 0
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። Sł----ł---/---y-z--am,----t-o-e -uto --st-zup---i--zn---cz-n-. S________ / S_________ ż_ t____ a___ j___ z_______ z__________ S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- t-o-e a-t- j-s- z-p-ł-i- z-i-z-z-n-. -------------------------------------------------------------- Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone. 0
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Cies---mn-e- -e -------ys--dł-/ p--i -r---zł-. C_____ m____ ż_ p__ p________ / p___ p________ C-e-z- m-i-, ż- p-n p-z-s-e-ł / p-n- p-z-s-ł-. ---------------------------------------------- Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła. 0
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Ciesz- m-ie, -- j--t---n - ---- z--n-eresow-n--/ z-i-ter-sow-na. C_____ m____ ż_ j___ p__ / p___ z_____________ / z______________ C-e-z- m-i-, ż- j-s- p-n / p-n- z-i-t-r-s-w-n- / z-i-t-r-s-w-n-. ---------------------------------------------------------------- Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana. 0
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። C-es-y mn-e---e -----pan -----i k---ć---n---m. C_____ m____ ż_ c___ p__ / p___ k____ t__ d___ C-e-z- m-i-, ż- c-c- p-n / p-n- k-p-ć t-n d-m- ---------------------------------------------- Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom. 0
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። O--w-a--si-, -- ---at-i--u---us -uż-o-je-h-ł. O______ s___ ż_ o______ a______ j__ o________ O-a-i-m s-ę- ż- o-t-t-i a-t-b-s j-ż o-j-c-a-. --------------------------------------------- Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał. 0
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። O-a-i-m --ę- że ---i-y -zią----------. O______ s___ ż_ m_____ w____ t________ O-a-i-m s-ę- ż- m-s-m- w-i-ć t-k-ó-k-. -------------------------------------- Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę. 0
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። Ob--i---się,-że -i----m --z--sob-e pi-n--d-y. O______ s___ ż_ n__ m__ p___ s____ p_________ O-a-i-m s-ę- ż- n-e m-m p-z- s-b-e p-e-i-d-y- --------------------------------------------- Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -