መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   gu Past tense 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [એક્યાસી]

81 [Ēkyāsī]

Past tense 1

[bhūtakāḷa 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ લ-ો લખ- લ-ો --- લખો 0
l--hō lakhō l-k-ō ----- lakhō
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። તે-ે -ક-પત્--લખ---. ત-ણ- એક પત-ર લખ-ય-. ત-ણ- એ- પ-્- લ-્-ો- ------------------- તેણે એક પત્ર લખ્યો. 0
t-ṇ---k--pa-r---akhy-. tēṇē ēka patra lakhyō. t-ṇ- ē-a p-t-a l-k-y-. ---------------------- tēṇē ēka patra lakhyō.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። અન---ે--- -----ર-- -ખ---ં. અન- ત-ણ-એ એક ક-ર-ડ લખ-ય--. અ-ે ત-ણ-એ એ- ક-ર-ડ લ-્-ુ-. -------------------------- અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. 0
An--tē----p---ē-ēk- -ār-a l--hyuṁ. Anē tēṇī'ē ēka kārḍa lakhyuṁ. A-ē t-ṇ-&-p-s-ē ē-a k-r-a l-k-y-ṁ- ---------------------------------- Anē tēṇī'ē ēka kārḍa lakhyuṁ.
ኣንበበ વાં--ું વ--ચવ-- વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
V-n̄c--uṁ Vān-cavuṁ V-n-c-v-ṁ --------- Vān̄cavuṁ
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። તેણ--એક-મ-ગેઝિન-વા-ચ્-ું. ત-ણ- એક મ-ગ-ઝ-ન વ--ચ-ય--. ત-ણ- એ- મ-ગ-ઝ-ન વ-ં-્-ુ-. ------------------------- તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. 0
tēṇē-ē-- --g--hi-a-vā--c-u-. tēṇē ēka mēgējhina vān-cyuṁ. t-ṇ- ē-a m-g-j-i-a v-n-c-u-. ---------------------------- tēṇē ēka mēgējhina vān̄cyuṁ.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። અને ત--ી---ક -ુસ--ક-વાં-્યું. અન- ત-ણ-એ એક પ-સ-તક વ--ચ-ય--. અ-ે ત-ણ-એ એ- પ-સ-ત- વ-ં-્-ુ-. ----------------------------- અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. 0
Anē t-ṇī-apos------ pu--aka vā-̄c-u-. Anē tēṇī'ē ēka pustaka vān-cyuṁ. A-ē t-ṇ-&-p-s-ē ē-a p-s-a-a v-n-c-u-. ------------------------------------- Anē tēṇī'ē ēka pustaka vān̄cyuṁ.
ወሰደ લ-વ-ં લ-વ-- લ-વ-ં ----- લેવું 0
L---ṁ Lēvuṁ L-v-ṁ ----- Lēvuṁ
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። તેણ- ---ા--ટ લી-ી. ત-ણ- સ-ગ-ર-ટ લ-ધ-. ત-ણ- સ-ગ-ર-ટ લ-ધ-. ------------------ તેણે સિગારેટ લીધી. 0
t--ē s--ā--ṭa-līdhī. tēṇē sigārēṭa līdhī. t-ṇ- s-g-r-ṭ- l-d-ī- -------------------- tēṇē sigārēṭa līdhī.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። તેણી- ચ-ક---નો -ુક-- ---ો. ત-ણ-એ ચ-કલ-ટન- ટ-કડ- લ-ધ-. ત-ણ-એ ચ-ક-ે-ન- ટ-ક-ો લ-ધ-. -------------------------- તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. 0
Tēṇ-&-p-s;- --ka-ēṭ-------a-- l---ō. Tēṇī'ē cōkalēṭanō ṭukaḍō līdhō. T-ṇ-&-p-s-ē c-k-l-ṭ-n- ṭ-k-ḍ- l-d-ō- ------------------------------------ Tēṇī'ē cōkalēṭanō ṭukaḍō līdhō.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። તે-----ા---- પ- --ણ--વફ-દ-----ી. ત- બ-વફ- હત- પણ ત-ણ- વફ-દ-ર હત-. ત- બ-વ-ા હ-ો પ- ત-ણ- વ-ા-ા- હ-ી- -------------------------------- તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. 0
Tē-bēv---- hat--p-ṇ- -----va----āra-h-t-. Tē bēvaphā hatō paṇa tēṇī vaphādāra hatī. T- b-v-p-ā h-t- p-ṇ- t-ṇ- v-p-ā-ā-a h-t-. ----------------------------------------- Tē bēvaphā hatō paṇa tēṇī vaphādāra hatī.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ત- --સુ-હ--, પણ -ે વ-યસ્--હત-. ત- આળસ- હત-, પણ ત- વ-યસ-ત હત-. ત- આ-સ- હ-ો- પ- ત- વ-ય-્- હ-ી- ------------------------------ તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. 0
T--ā-as--hat-, ------ē v--st- -at-. Tē āḷasu hatō, paṇa tē vyasta hatī. T- ā-a-u h-t-, p-ṇ- t- v-a-t- h-t-. ----------------------------------- Tē āḷasu hatō, paṇa tē vyasta hatī.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ તે ગર-------પણ તે -મીર-હ--. ત- ગર-બ હત- પણ ત- અમ-ર હત-. ત- ગ-ી- હ-ો પ- ત- અ-ી- હ-ો- --------------------------- તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. 0
Tē--a-ī-a hat- pa-- -- amī-- hatō. Tē garība hatō paṇa tē amīra hatō. T- g-r-b- h-t- p-ṇ- t- a-ī-a h-t-. ---------------------------------- Tē garība hatō paṇa tē amīra hatō.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። તેની-પ--ે-દે-ા-સ---- પૈસા-ન---ા. ત-ન- પ-સ- દ-વ- સ-વ-ય પ-સ- નહ-ત-. ત-ન- પ-સ- દ-વ- સ-વ-ય પ-સ- ન-ો-ા- -------------------------------- તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. 0
T--ī-pāsē-------i--ya-pa--ā-n--ōtā. Tēnī pāsē dēvā sivāya paisā nahōtā. T-n- p-s- d-v- s-v-y- p-i-ā n-h-t-. ----------------------------------- Tēnī pāsē dēvā sivāya paisā nahōtā.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ત- --ી---ર---હ--,---્- -મ---બ----. ત- નસ-બદ-ર ન હત-, ફક-ત કમનસ-બ હત-. ત- ન-ી-દ-ર ન હ-ો- ફ-્- ક-ન-ી- હ-ો- ---------------------------------- તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. 0
Tē -----------na-h-t-,-phakt---am-nasīb-----ō. Tē nasībadāra na hatō, phakta kamanasība hatō. T- n-s-b-d-r- n- h-t-, p-a-t- k-m-n-s-b- h-t-. ---------------------------------------------- Tē nasībadāra na hatō, phakta kamanasība hatō.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። તે-સ-ળ-- થ-ો,-પ-ં---નિ-્-ળ-ગય-. ત- સફળ ન થય-, પર-ત- ન-ષ-ફળ ગય-. ત- સ-ળ ન થ-ો- પ-ં-ુ ન-ષ-ફ- ગ-ો- ------------------------------- તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. 0
Tē s--h--- -a t---ō, --rant---i-ph-ḷa ga-ō. Tē saphaḷa na thayō, parantu niṣphaḷa gayō. T- s-p-a-a n- t-a-ō- p-r-n-u n-ṣ-h-ḷ- g-y-. ------------------------------------------- Tē saphaḷa na thayō, parantu niṣphaḷa gayō.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። તે--ંત-ષ---- હતો -ણ -સ-તુ-્- --ો. ત- સ-ત-ષ-ટ ન હત- પણ અસ-ત-ષ-ટ હત-. ત- સ-ત-ષ-ટ ન હ-ો પ- અ-ં-ુ-્- હ-ો- --------------------------------- તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. 0
T--san--ṣ-- -a--a----aṇa as----ṣṭa-----. Tē santuṣṭa na hatō paṇa asantuṣṭa hatō. T- s-n-u-ṭ- n- h-t- p-ṇ- a-a-t-ṣ-a h-t-. ---------------------------------------- Tē santuṣṭa na hatō paṇa asantuṣṭa hatō.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። તે-ખ-- ---તો, -- ન---શ હત-. ત- ખ-શ ન હત-, ત- ન-ખ-શ હત-. ત- ખ-શ ન હ-ો- ત- ન-ખ-શ હ-ો- --------------------------- તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. 0
Tē ---ś-----hat-, ---nā-hu---h-t-. Tē khuśa na hatō, tē nākhuśa hatō. T- k-u-a n- h-t-, t- n-k-u-a h-t-. ---------------------------------- Tē khuśa na hatō, tē nākhuśa hatō.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። તે -મ-ો--હો-ો, ત----તો ---ત-. ત- ગમત- નહ-ત-, ત- ગમત- નહ-ત-. ત- ગ-ત- ન-ો-ો- ત- ગ-ત- ન-ો-ો- ----------------------------- તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. 0
T-----at--n-h-----t- -a---ō-----tō. Tē gamatō nahōtō, tē gamatō nahōtō. T- g-m-t- n-h-t-, t- g-m-t- n-h-t-. ----------------------------------- Tē gamatō nahōtō, tē gamatō nahōtō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -