መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [ዘጠና ሁለት]

92 [zet’ena huleti]

የበታች አንቀጾች: ያ 2

[ni’usi ḥāregi – ya 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። ስ-ምንታ-ራፋ-- አ--ኛል። ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። ስ-ም-ታ-ራ-/- አ-ዶ-ል- ----------------- ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። 0
si----nit-kor-fa/f- ān-d-ny-l-. sileminitakorafa/fī ānadonyali. s-l-m-n-t-k-r-f-/-ī ā-a-o-y-l-. ------------------------------- sileminitakorafa/fī ānadonyali.
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። ብዙ-ቢራ-መጠጣትህ-ሽ---ዶ-ል። ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። ብ- ቢ- መ-ጣ-ህ-ሽ አ-ዶ-ል- -------------------- ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። 0
b-zu b----m-t-e-’-tih---h- -n--o----i. bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali. b-z- b-r- m-t-e-’-t-h-/-h- ā-a-o-y-l-. -------------------------------------- bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። አ--ደ--መም----ሽ -----። አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። አ-ፍ-ህ መ-ጣ-ህ-ሽ አ-ዶ-ል- -------------------- አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። 0
ā--f----i memi--at---------n--o-y-l-. ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali. ā-i-i-e-i m-m-t-a-i-i-s-i ā-a-o-y-l-. ------------------------------------- ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ዶክተር--ን----ፈል-- --ና-ው። ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። ዶ-ተ- እ-ደ-ያ-ፈ-ገ- አ-ና-ው- ---------------------- ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። 0
d---te-i--nidem----i-e--ge-- -m--a--wi. dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi. d-k-t-r- i-i-e-ī-a-i-e-i-e-i ā-i-a-e-i- --------------------------------------- dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። እንዳ-መ- -ምናለው። እንዳመመው አምናለው። እ-ዳ-መ- አ-ና-ው- ------------- እንዳመመው አምናለው። 0
i-id-m--e-- -m-nal---. inidamemewi āminalewi. i-i-a-e-e-i ā-i-a-e-i- ---------------------- inidamemewi āminalewi.
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። አ-ን------ -ም---። አሁን እንደተኛ አምናለው። አ-ን እ-ደ-ኛ አ-ና-ው- ---------------- አሁን እንደተኛ አምናለው። 0
ā----------------ā--n---wi. āhuni inidetenya āminalewi. ā-u-i i-i-e-e-y- ā-i-a-e-i- --------------------------- āhuni inidetenya āminalewi.
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። የኛን ሴ---- --ደሚ--ባ --ፋ እ-ደርጋለን። የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። የ-ን ሴ- ል- እ-ደ-ያ-ባ ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን- ------------------------------ የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። 0
ye-y-ni--ēt- -ij- i-id---y-g-b--te-i-a ina-eri-aleni. yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni. y-n-a-i s-t- l-j- i-i-e-ī-a-e-a t-s-f- i-a-e-i-a-e-i- ----------------------------------------------------- yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። ብ-----ብ --ዳ---ተስፋ-እ--ርጋለ-። ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። ብ- ገ-ዘ- እ-ዳ-ው ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን- -------------------------- ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። 0
b--- g-ni---i-i-idal--i t----- ----e-ig-----. bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni. b-z- g-n-z-b- i-i-a-e-i t-s-f- i-a-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። ሚሊ--ር እ-ደሆ--ተስፋ -ናደርጋለን። ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። ሚ-የ-ር እ-ደ-ነ ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን- ------------------------ ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። 0
mī--yene-- ---deh-n--t--ifa---ad--ig---ni. mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni. m-l-y-n-r- i-i-e-o-e t-s-f- i-a-e-i-a-e-i- ------------------------------------------ mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። ሚስት- -ደጋ እ--ደረ----ሰ-ቻ-ው። ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። ሚ-ት- አ-ጋ እ-ደ-ረ-ባ- ሰ-ቻ-ው- ------------------------ ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። 0
mī-it-h- ā---- i---e-ereseba-- -e----a--w-. mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi. m-s-t-h- ā-e-a i-i-e-e-e-e-a-i s-m-c-a-e-i- ------------------------------------------- mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። ሆ---ል -------ተኛች-ሰ-ቻለ-። ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። ሆ-ፒ-ል ው-ጥ እ-ደ-ኛ- ሰ-ቻ-ው- ----------------------- ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። 0
h---p-tal- -isit-i-in-d-te--a--i --mic--l---. hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi. h-s-p-t-l- w-s-t-i i-i-e-e-y-c-i s-m-c-a-e-i- --------------------------------------------- hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። መኪና-/ሽ--ሉ በ-- -ንደተጋጨ--ም-ለው። መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። መ-ና-/- ሙ- በ-ሉ እ-ደ-ጋ- ሰ-ቻ-ው- --------------------------- መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። 0
m--īn-h----i--ul- be-ul--in-de---a-h-e s--ic-alew-. mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi. m-k-n-h-/-h- m-l- b-m-l- i-i-e-e-a-h-e s-m-c-a-e-i- --------------------------------------------------- mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። በ-ም-ት- ---ኛ---። በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። በ-ም-ት- ደ-ተ- ነ-። --------------- በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። 0
bemem----t-w--de-i-en----enyi. bememit’atiwo desitenya nenyi. b-m-m-t-a-i-o d-s-t-n-a n-n-i- ------------------------------ bememit’atiwo desitenya nenyi.
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ፍ-ጎት -ላ-- -ስተኛ-ነ-። ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። ፍ-ጎ- ስ-ሎ- ደ-ተ- ነ-። ------------------ ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። 0
f------i s--alot- -e--t-n-a -enyi. filagoti silaloti desitenya nenyi. f-l-g-t- s-l-l-t- d-s-t-n-a n-n-i- ---------------------------------- filagoti silaloti desitenya nenyi.
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ቤ-----ግ---በ--ለ-- -ስተኛ-ነ-። ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። ቤ-ን ለ-ግ-ት በ-ፈ-ግ- ደ-ተ- ነ-። ------------------------- ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። 0
b-tuni -------at- --me-elegi-o-d--iten----eny-. bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi. b-t-n- l-m-g-z-t- b-m-f-l-g-w- d-s-t-n-a n-n-i- ----------------------------------------------- bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። የ-ጨ-ሻ- አውቶቢ--እ----ል-ን --ቻ-ው። የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። የ-ጨ-ሻ- አ-ቶ-ስ እ-ዳ-መ-ጠ- ሰ-ቻ-ው- ---------------------------- የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። 0
y-m--h’ere-h--i ---tob-si----d---melit’-n- seg-ch-----. yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi. y-m-c-’-r-s-a-i ā-i-o-ī-i i-i-a-a-e-i-’-n- s-g-c-a-e-i- ------------------------------------------------------- yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። ታ-ሲ-----እ--ይኖር-ን ሰግ--ው። ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። ታ-ሲ መ-ዝ እ-ዳ-ኖ-ብ- ሰ-ቻ-ው- ----------------------- ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። 0
tak-sī -e---i-ini--y-n-ri---i s---c---e--. takisī meyazi inidayinoribini segichalewi. t-k-s- m-y-z- i-i-a-i-o-i-i-i s-g-c-a-e-i- ------------------------------------------ takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። ገ-ዘብ-----ኩ--ብ- ሰግ-ለ-። ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። ገ-ዘ- ካ-ያ-ኩ- ብ- ሰ-ቻ-ው- --------------------- ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። 0
g-n----i-kal---z---n-i-biy--seg--hal-wi. genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi. g-n-z-b- k-l-y-z-k-n-i b-y- s-g-c-a-e-i- ---------------------------------------- genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -