| ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። |
ስ--ንታኮራ--- -ናዶ-ል።
ስ_________ አ_____
ስ-ም-ታ-ራ-/- አ-ዶ-ል-
-----------------
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል።
0
s--e--n--a----f---ī -nad--ya-i.
s__________________ ā__________
s-l-m-n-t-k-r-f-/-ī ā-a-o-y-l-.
-------------------------------
sileminitakorafa/fī ānadonyali.
|
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ።
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል።
sileminitakorafa/fī ānadonyali.
|
| ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። |
ብ--ቢ- መጠጣትህ/ሽ አና-ኛ-።
ብ_ ቢ_ መ______ አ_____
ብ- ቢ- መ-ጣ-ህ-ሽ አ-ዶ-ል-
--------------------
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል።
0
b--- bī-- me-’--’-tihi/s---ā-ad----l-.
b___ b___ m_______________ ā__________
b-z- b-r- m-t-e-’-t-h-/-h- ā-a-o-y-l-.
--------------------------------------
bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
|
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ።
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል።
bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
|
| ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። |
አ-ፍ-- -ምጣት-/- አና-ኛል።
አ____ መ______ አ_____
አ-ፍ-ህ መ-ጣ-ህ-ሽ አ-ዶ-ል-
--------------------
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል።
0
ā-i----h- ---i--atih--s-i -nado-y-l-.
ā________ m______________ ā__________
ā-i-i-e-i m-m-t-a-i-i-s-i ā-a-o-y-l-.
-------------------------------------
ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
|
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ።
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል።
ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
|
| ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። |
ዶ-ተር-እን----ፈ--ው--ም---።
ዶ___ እ_________ አ_____
ዶ-ተ- እ-ደ-ያ-ፈ-ገ- አ-ና-ው-
----------------------
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው።
0
d------- ----emī------li---i----nal-w-.
d_______ i__________________ ā_________
d-k-t-r- i-i-e-ī-a-i-e-i-e-i ā-i-a-e-i-
---------------------------------------
dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
|
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው።
dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
|
| ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። |
እ-ዳመ-ው -ምናለው።
እ_____ አ_____
እ-ዳ-መ- አ-ና-ው-
-------------
እንዳመመው አምናለው።
0
in-dam-m-w---m-na----.
i__________ ā_________
i-i-a-e-e-i ā-i-a-e-i-
----------------------
inidamemewi āminalewi.
|
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
እንዳመመው አምናለው።
inidamemewi āminalewi.
|
| ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። |
አ-ን-እን-ተኛ-አም---።
አ__ እ____ አ_____
አ-ን እ-ደ-ኛ አ-ና-ው-
----------------
አሁን እንደተኛ አምናለው።
0
āh--- ------e-y--ā-----ew-.
ā____ i_________ ā_________
ā-u-i i-i-e-e-y- ā-i-a-e-i-
---------------------------
āhuni inidetenya āminalewi.
|
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ።
አሁን እንደተኛ አምናለው።
āhuni inidetenya āminalewi.
|
| ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። |
የኛ- -ት -- እ-ደሚ-ገባ -ስ- እ---ጋ-ን።
የ__ ሴ_ ል_ እ______ ተ__ እ_______
የ-ን ሴ- ል- እ-ደ-ያ-ባ ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን-
------------------------------
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን።
0
ye--an--s----l-------d-mīy--eb--t-sifa-i--d--iga----.
y______ s___ l___ i____________ t_____ i_____________
y-n-a-i s-t- l-j- i-i-e-ī-a-e-a t-s-f- i-a-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------------
yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
|
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ።
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን።
yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
|
| ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። |
ብዙ----- እ-ዳ-ው -ስ- ---ርጋ--።
ብ_ ገ___ እ____ ተ__ እ_______
ብ- ገ-ዘ- እ-ዳ-ው ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን-
--------------------------
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን።
0
b----ge-i-e-i i-----e---t----- i--de----l--i.
b___ g_______ i________ t_____ i_____________
b-z- g-n-z-b- i-i-a-e-i t-s-f- i-a-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
|
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ።
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን።
bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
|
| ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። |
ሚሊየነ- -ንደ-ነ ተ-- -ና-ር-ለ-።
ሚ____ እ____ ተ__ እ_______
ሚ-የ-ር እ-ደ-ነ ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን-
------------------------
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን።
0
m--ī--neri--ni--ho----e--f-----der---l-n-.
m_________ i________ t_____ i_____________
m-l-y-n-r- i-i-e-o-e t-s-f- i-a-e-i-a-e-i-
------------------------------------------
mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
|
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን።
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን።
mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
|
| ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። |
ሚስትህ-አ-ጋ እንደደ---ት ሰምቻለ-።
ሚ___ አ__ እ_______ ሰ_____
ሚ-ት- አ-ጋ እ-ደ-ረ-ባ- ሰ-ቻ-ው-
------------------------
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው።
0
m-sit-h----eg- inid-----s---ti se--ch--e-i.
m_______ ā____ i______________ s___________
m-s-t-h- ā-e-a i-i-e-e-e-e-a-i s-m-c-a-e-i-
-------------------------------------------
mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
|
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ።
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው።
mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
|
| ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። |
ሆስፒታ---ስ- እን---ች ሰምቻ--።
ሆ____ ው__ እ_____ ሰ_____
ሆ-ፒ-ል ው-ጥ እ-ደ-ኛ- ሰ-ቻ-ው-
-----------------------
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው።
0
ho--p-t-----is-t’i -n-d--en--c-i--emic-al---.
h_________ w______ i____________ s___________
h-s-p-t-l- w-s-t-i i-i-e-e-y-c-i s-m-c-a-e-i-
---------------------------------------------
hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
|
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ።
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው።
hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
|
| መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። |
መ--ህ/ሽ -ሉ በ-ሉ----ተ-- ሰ--ለ-።
መ_____ ሙ_ በ__ እ_____ ሰ_____
መ-ና-/- ሙ- በ-ሉ እ-ደ-ጋ- ሰ-ቻ-ው-
---------------------------
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው።
0
m--------shi mu-u----u-u --idetega-h---s---cha-e--.
m___________ m___ b_____ i____________ s___________
m-k-n-h-/-h- m-l- b-m-l- i-i-e-e-a-h-e s-m-c-a-e-i-
---------------------------------------------------
mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
|
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ።
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው።
mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
|
| ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። |
በመም--- -ስ-- --።
በ_____ ደ___ ነ__
በ-ም-ት- ደ-ተ- ነ-።
---------------
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ።
0
b--emit’at-----esit------eny-.
b____________ d________ n_____
b-m-m-t-a-i-o d-s-t-n-a n-n-i-
------------------------------
bememit’atiwo desitenya nenyi.
|
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ።
bememit’atiwo desitenya nenyi.
|
| ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። |
ፍ--- --ሎ- -ስ---ነ-።
ፍ___ ስ___ ደ___ ነ__
ፍ-ጎ- ስ-ሎ- ደ-ተ- ነ-።
------------------
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ።
0
fi-a---i-s---loti d-site-ya--en--.
f_______ s_______ d________ n_____
f-l-g-t- s-l-l-t- d-s-t-n-a n-n-i-
----------------------------------
filagoti silaloti desitenya nenyi.
|
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ።
filagoti silaloti desitenya nenyi.
|
| ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። |
ቤ-- ለ---- --ፈለ-ዎ-ደ----ነ-።
ቤ__ ለ____ በ_____ ደ___ ነ__
ቤ-ን ለ-ግ-ት በ-ፈ-ግ- ደ-ተ- ነ-።
-------------------------
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ።
0
bē-u-i l---gi-a---be-efe--g--- --s------ ---yi.
b_____ l_________ b___________ d________ n_____
b-t-n- l-m-g-z-t- b-m-f-l-g-w- d-s-t-n-a n-n-i-
-----------------------------------------------
bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
|
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ።
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ።
bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
|
| እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። |
የ--ረሻው -ው--ስ-እንዳያ-ል-ን ሰ----።
የ_____ አ____ እ_______ ሰ_____
የ-ጨ-ሻ- አ-ቶ-ስ እ-ዳ-መ-ጠ- ሰ-ቻ-ው-
----------------------------
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው።
0
yem---’e---hawi--w--o-ī-i-inida-----it’eni s-gicha---i.
y______________ ā________ i_______________ s___________
y-m-c-’-r-s-a-i ā-i-o-ī-i i-i-a-a-e-i-’-n- s-g-c-a-e-i-
-------------------------------------------------------
yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
|
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ።
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው።
yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
|
| ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። |
ታክሲ -ያዝ ---ይኖርብን -ግ--ው።
ታ__ መ__ እ_______ ሰ_____
ታ-ሲ መ-ዝ እ-ዳ-ኖ-ብ- ሰ-ቻ-ው-
-----------------------
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው።
0
t--i-- mey-zi--n-dayino--b--- segi-hale-i.
t_____ m_____ i______________ s___________
t-k-s- m-y-z- i-i-a-i-o-i-i-i s-g-c-a-e-i-
------------------------------------------
takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
|
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ።
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው።
takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
|
| ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። |
ገንዘ---ልያዝ---ብዬ------።
ገ___ ካ_____ ብ_ ሰ_____
ገ-ዘ- ካ-ያ-ኩ- ብ- ሰ-ቻ-ው-
---------------------
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው።
0
gen--e-- --l--az-kuny- -i-ē -e-i-h-l--i.
g_______ k____________ b___ s___________
g-n-z-b- k-l-y-z-k-n-i b-y- s-g-c-a-e-i-
----------------------------------------
genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.
|
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ።
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው።
genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.
|