መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   gu Learning foreign languages

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

Learning foreign languages

[pravr̥tti'ō]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ત-- -્-ે--શ-----ં----્ય-? તમ- સ-પ-ન-શ ક-ય-- શ-ખ-ય-? ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
m---hā --ṁ--ar- rah- -hē? mārthā śuṁ karī rahī chē? m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? શ-ં ત------પો--ટ---ઝ--ો-- છો? શ-- તમ- પણ પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
T- ōp-i-am-- -āma --rē c--. Tē ōphisamāṁ kāma karē chē. T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። હા, અ-ે હું -ટા-----પણ--ોલ- શક-ં છ--. હ-, અન- હ-- ઇટ-લ-યન પણ બ-લ- શક-- છ--. હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
T- kō---u-ara ---- -ā-- --r- -h-. Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē. T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። મન-----ે -ે -----ે--ૂ----રી ર-ત- -ોલ- છો. મન- લ-ગ- છ- ક- તમ- ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
M-rt------ṁ ch-? Mārthā kyāṁ chē? M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። ભા--- -ક-- --ાન -ે. ભ-ષ-ઓ એકદમ સમ-ન છ-. ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
Sin-mā-ā-. Sinēmāmāṁ. S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። હ-ં--ે-- સારી-રી------ી-શ--ં--ુ-. હ-- ત-ન- સ-ર- ર-ત- સમજ- શક-- છ--. હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
T---ūv--j-'ī-rahī -h-. Tē mūvī jō'ī rahī chē. T- m-v- j-&-p-s-ī r-h- c-ē- --------------------------- Tē mūvī jō'ī rahī chē.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። પરં------વુ- અન----વું -ુ----લ --. પર-ત- બ-લવ-- અન- લખવ-- મ-શ-ક-લ છ-. પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
P-ṭ--- śu- --r- -ah-ō c--? Pīṭara śuṁ karī rahyō chē? P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------- Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። હુ- હ----ણ -ણ- -ૂલો કરું -ુ-. હ-- હજ- પણ ઘણ- ભ-લ- કર-- છ--. હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
T- yun--a--iṭīm-- -b----a k--ē c--. Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē. T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። ક--ા---ી-- -ં-ેશા-મ-ે--ુ-ા-ો. ક-પ- કર-ન- હ-મ-શ- મન- સ-ધ-ર-. ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
T- b---ā-a----ōn- ---yāsa-karē-ch-. Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē. T- b-ā-ā-a-o-;-n- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። તમ-ર- ઉચ્ચાર--------- છે. તમ-ર- ઉચ-ચ-ર ઘણ- સ-ર- છ-. ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
Pī-ar- ky-- c--? Pīṭara kyāṁ chē? P-ṭ-r- k-ā- c-ē- ---------------- Pīṭara kyāṁ chē?
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። તમાર- પ-સ-----ો -ચ્ચ-- છે. તમ-ર- પ-સ- થ-ડ- ઉચ-ચ-ર છ-. ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
K--hē m--. Kāphē māṁ. K-p-ē m-ṁ- ---------- Kāphē māṁ.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ત---જો- --ો છો-કે--મે--્યાં-ી -વ- -ો. તમ- જ-ઈ શક- છ- ક- તમ- ક-ય--થ- આવ- છ-. ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
Tē--ō-h- p--ē--hē. Tē kōphī pīvē chē. T- k-p-ī p-v- c-ē- ------------------ Tē kōphī pīvē chē.
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? તમા-ી-મ----ાષા-----છ-? તમ-ર- મ-ત-ભ-ષ- શ-- છ-? ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
Tama-ē k-ā- -a-u------ chē? Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē? T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē- --------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። શ---તમે-ભ--ાન- -ોર્----- -ો? શ-- તમ- ભ-ષ-ન- ક-ર-સ કર- છ-? શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
Kō-s-rṭ--mā-ē. Kōnsarṭa māṭē. K-n-a-ṭ- m-ṭ-. -------------- Kōnsarṭa māṭē.
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? તમે-કયા -ા-્--ુ--ત--ો---યોગ કરો--ો? તમ- કય- પ-ઠ-યપ-સ-તકન- ઉપય-ગ કર- છ-? ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
T-m-nē----g-t---ā---a---uṁ-gamē----. Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē. T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------ Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። મને-ખ---નથી--- - ક્--ે -------વાય -ે. મન- ખબર નથ- ક- આ ક-ષણ- શ-- કહ-વ-ય છ-. મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
Tam-nē -----j-v-- ga---u---at-ī? Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī? T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī- -------------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። હુ---ીર--ક -િ-- વ------શ--ો ન-ી. હ-- શ-ર-ષક વ-શ- વ-ચ-ર- શકત- નથ-. હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Ḍ-skōm-ṁ. Ḍiskōmāṁ. Ḍ-s-ō-ā-. --------- Ḍiskōmāṁ.
ኣነ ረሲዐዮ እየ። હું-- -ૂલી----. હ-- એ ભ-લ- ગય-. હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T--------- ka-a-------a-an-- -athī. Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī. T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī- ----------------------------------- Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -