Phrasebook

tl Small Talk 2   »   ko 일상대화 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Koreano Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? 어--서--어요? 어--- 왔--- 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eo---s-o w--s-e-y-? e------- w--------- e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Mula sa Basel. 바젤에서요. 바----- 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
ba--l--se-yo. b------------ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. 바젤은-스-스- ---. 바-- 스--- 있--- 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
b-jel--u- se-wiseu- -----oyo. b-------- s-------- i-------- b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? 뮐--씨를-소개-도---요? 뮐- 씨- 소--- 될--- 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
mw-ll-- ss-le---s-g--ha--o-do--k-a--? m------ s------ s--------- d--------- m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Siya ay isang dayuhan. 그는 -국인이에-. 그- 외------ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
ge--e-n---gug-----eyo. g------ o------------- g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. 그- 여- 언-----. 그- 여- 언-- 해-- 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
ge-neu----oleo -----ol-u--h-eyo. g------ y----- e--------- h----- g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
Unang beses mo ba makapunta dito? 여- ---왔어요? 여- 처- 왔--- 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
y-o-i--h----- --ss---y-? y---- c------ w--------- y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. 아니요, 작-에-- 번-왔어요. 아--- 작-- 한 번 왔--- 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a-iy-- jag---on-- --n-be-n w--s-eo-o. a----- j--------- h-- b--- w--------- a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. 일--만-있었지만-. 일--- 있----- 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
i-ju--lm---i-----ssj-ma----. i--------- i---------------- i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? 이-이 마-----요? 이-- 마-- 들--- 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ig---- m--e-----d-u------? i----- m------- d--------- i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. 아주 좋아---사----친---. 아- 좋--- 사--- 친---- 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-u-j-h-ay-. --la-de---- c--n----haey-. a-- j------- s---------- c------------- a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
At gusto ko rin ang tanawin. 그-----도 -음에-들어-. 그-- 경-- 마-- 들--- 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
ge-l------eong----o-m-----------l---yo. g------ g---------- m------- d--------- g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
Ano ang inyong trabaho? 직업이 뭐--? 직-- 뭐--- 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
ji--e-b-i-----ey-? j-------- m------- j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. 저- 번---요. 저- 번----- 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
je--eun-b--n-y-og-ay--o. j------ b--------------- j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
Isinasalin ko ang mga libro. 저--책- 번--요. 저- 책- 번---- 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
j--n-u- c-a-g-e------n-ye-gh---o. j------ c-------- b-------------- j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
Mag-isa ka lang dito? 이곳---자----? 이-- 혼- 왔--- 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
i-os-e-hon-a-w-s--eo-o? i----- h---- w--------- i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. 아--,----편도-여- 있-요. 아--- 제 남-- 여- 있--- 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
a---o, j- -ampy-o-d--yeog----s-eoy-. a----- j- n--------- y---- i-------- a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
At nariyan ang dalawa kong anak. 그리----둘- 제 아이들--요. 그-- 저 둘- 제 아------ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
ge----o j-- dul-o -e ai--u--i-y-. g------ j-- d---- j- a----------- g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -