Phrasebook

tl Small Talk 2   »   tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Turko Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? N-relis---z? Nerelisiniz? N-r-l-s-n-z- ------------ Nerelisiniz? 0
Mula sa Basel. Ba---liyi-. Baselliyim. B-s-l-i-i-. ----------- Baselliyim. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. B---- İs-iç--’de--r. Basel İsviçre’dedir. B-s-l İ-v-ç-e-d-d-r- -------------------- Basel İsviçre’dedir. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? Siz- B-- -ü--er’i -a-ı-tır---l----i-i-? Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? S-z- B-y M-l-e-’- t-n-ş-ı-a-i-i- m-y-m- --------------------------------------- Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? 0
Siya ay isang dayuhan. Ke-disi --ban-ı-ı-. Kendisi yabancıdır. K-n-i-i y-b-n-ı-ı-. ------------------- Kendisi yabancıdır. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. O--i-ço---i- k--uş---r. O birçok dil konuşuyor. O b-r-o- d-l k-n-ş-y-r- ----------------------- O birçok dil konuşuyor. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? İ-- d-fa--- ---a-a-----? İlk defa mı buradasınız? İ-k d-f- m- b-r-d-s-n-z- ------------------------ İlk defa mı buradasınız? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. H---r--g-ç-----n--g---i-t-m. Hayır, geçen sene gelmiştim. H-y-r- g-ç-n s-n- g-l-i-t-m- ---------------------------- Hayır, geçen sene gelmiştim. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Am- sa---e-bi--haft--ı-ına. Ama sadece bir haftalığına. A-a s-d-c- b-r h-f-a-ı-ı-a- --------------------------- Ama sadece bir haftalığına. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Bi--m-b-r-------u-uza g---y----u? Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? B-z-m b-r-s- h-ş-n-z- g-d-y-r m-? --------------------------------- Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Çok---------n-anl-- c--- yakın. Çok güzel. İnsanlar cana yakın. Ç-k g-z-l- İ-s-n-a- c-n- y-k-n- ------------------------------- Çok güzel. İnsanlar cana yakın. 0
At gusto ko rin ang tanawin. Ma---ra--- h-şum--g----or. Manzara da hoşuma gidiyor. M-n-a-a d- h-ş-m- g-d-y-r- -------------------------- Manzara da hoşuma gidiyor. 0
Ano ang inyong trabaho? M-s----n-z -e-i-? Mesleğiniz nedir? M-s-e-i-i- n-d-r- ----------------- Mesleğiniz nedir? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Çe--r-enim. Çevirmenim. Ç-v-r-e-i-. ----------- Çevirmenim. 0
Isinasalin ko ang mga libro. Ki-------iriy-rum. Kitap çeviriyorum. K-t-p ç-v-r-y-r-m- ------------------ Kitap çeviriyorum. 0
Mag-isa ka lang dito? B-rada--alnı- mısın--? Burada yalnız mısınız? B-r-d- y-l-ı- m-s-n-z- ---------------------- Burada yalnız mısınız? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. H--ır, ----- --ko--m da-----d-. Hayır, karım / kocam da burada. H-y-r- k-r-m / k-c-m d- b-r-d-. ------------------------------- Hayır, karım / kocam da burada. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. V----- iki -------------d---r. Ve her iki çocuğum da ordalar. V- h-r i-i ç-c-ğ-m d- o-d-l-r- ------------------------------ Ve her iki çocuğum da ordalar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -