Phrasebook

tl Small Talk 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

[Korotka rozmova 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? З---ки-В-? Звідки Ви? З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Zv--k--V-? Zvidky Vy? Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Mula sa Basel. З-----лю. З Базелю. З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Z-Baze-y-. Z Bazelyu. Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Ба-ель-р-з-аш-в---й-- Ш-е--а---. Базель розташований у Швейцарії. Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
B---l--r--tas-o-an-y̆ u--hv-y-tsar--̈. Bazelʹ roztashovanyy- u Shvey-tsarii-. B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? Доз--ль-- -і--еко--нд-ват------па-- Мюлл-р-. Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
D-------e v--reko--n--v--y---m--a-a--------a. Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera. D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Siya ay isang dayuhan. Ві- --ін-з---ц-. Він – іноземець. В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
V-- – i--z---ts-. Vin – inozemetsʹ. V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. В-н роз-о-л-є-кіль-ом- мов-м-. Він розмовляє кількома мовами. В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
V---------l-ay--ki-ʹ-o----o----. Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy. V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Unang beses mo ba makapunta dito? Ч--В--в-е-ш--т--? Чи Ви вперше тут? Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
C-- Vy ----sh- t-t? Chy Vy vpershe tut? C-y V- v-e-s-e t-t- ------------------- Chy Vy vpershe tut?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. Ні,-- --в-/--ул--т-т -ин--ог- р-к-. Ні, я був / була тут минулого року. Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
N-, y- bu--/-b-l- -ut mynu---- ---u. Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku. N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. ------------------------------------ Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. А-е-ті-ьки-т-ж---ь. Але тільки тиждень. А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
Ale--i---y tyzhden-. Ale tilʹky tyzhdenʹ. A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------- Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Чи--о-обає-ь----а- --н-с? Чи подобається вам у нас? Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
C---p--o---e-ʹ--a -am-u-nas? Chy podobayetʹsya vam u nas? C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s- ---------------------------- Chy podobayetʹsya vam u nas?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Дуж- д--ре----д--приє-ні. Дуже добре. Люди приємні. Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
D-zhe-do--e. L-ud-----y----. Duzhe dobre. Lyudy pryyemni. D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-. ---------------------------- Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
At gusto ko rin ang tanawin. І---сц--ість---д----ть---мен---акож. І місцевість подобається мені також. І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
I-mis--e-i--- -odob--etʹsy---en- -----h. I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh. I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------- I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Ano ang inyong trabaho? Х-- Ви -а-п----сі--? Хто Ви за професією? Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
K------ z- p-o--s-y-y-? Khto Vy za profesiyeyu? K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Я -е-е-ла--ч. Я перекладач. Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
YA--e-ek-ad---. YA perekladach. Y- p-r-k-a-a-h- --------------- YA perekladach.
Isinasalin ko ang mga libro. Я -е-е-л---ю-к-иги. Я перекладаю книги. Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
YA--e---l--a--------. YA perekladayu knyhy. Y- p-r-k-a-a-u k-y-y- --------------------- YA perekladayu knyhy.
Mag-isa ka lang dito? Ви-т----а-і? Ви тут самі? В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
Vy -ut-sam-? Vy tut sami? V- t-t s-m-? ------------ Vy tut sami?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. Н-- мо---і-ка---м-й чо-о--- -а-ож-тут. Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
N---mo-a zh--k--/-m----ch----i- t-kozh -u-. Ni, moya zhinka / miy- cholovik takozh tut. N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t- ------------------------------------------- Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
At nariyan ang dalawa kong anak. Там та-о--д--є м-ї---іт-й. Там також двоє моїх дітей. Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
Tam -a------voye m----- --tey̆. Tam takozh dvoye moi-kh ditey-. T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-. ------------------------------- Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -