Phrasebook

tl Small Talk 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

[Korotka rozmova 2]

Maaari kang mag-click sa bawat blangko upang makita ang teksto o:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? Зв---- В-? Звідки Ви? 0
Z----- V-? Zv---- V-? Zvidky Vy? Z-i-k- V-? ---------?
Mula sa Basel. З Б-----. З Базелю. 0
Z B------. Z B------. Z Bazelyu. Z B-z-l-u. ---------.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Ба---- р----------- у Ш--------. Базель розташований у Швейцарії. 0
B----- r------------̆ u S----̆t-----̈. Ba---- r------------- u S------------. Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï. B-z-l- r-z-a-h-v-n-y̆ u S-v-y̆t-a-i-̈. --------------------̆--------̆------̈.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? До------- в--------------- В-- п--- М------. Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
D-------- v--------------- V-- p--- M-------. Do------- v--------------- V-- p--- M-------. Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera. D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------.
Siya ay isang dayuhan. Ві- – і--------. Він – іноземець. 0
V-- – i---------. Vi- – i---------. Vin – inozemetsʹ. V-n – i-o-e-e-s-. ----–-----------.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Ві- р-------- к------- м-----. Він розмовляє кількома мовами. 0
V-- r---------- k------- m-----. Vi- r---------- k------- m-----. Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy. V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------.
Unang beses mo ba makapunta dito? Чи В- в----- т--? Чи Ви вперше тут? 0
C-- V- v------ t--? Ch- V- v------ t--? Chy Vy vpershe tut? C-y V- v-e-s-e t-t? ------------------?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. Ні- я б-- / б--- т-- м------- р---. Ні, я був / була тут минулого року. 0
N-, y- b-- / b--- t-- m------- r---. Ni- y- b-- / b--- t-- m------- r---. Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku. N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. --,--------/-----------------------.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Ал- т----- т------. Але тільки тиждень. 0
A-- t----- t-------. Al- t----- t-------. Ale tilʹky tyzhdenʹ. A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Чи п---------- в-- у н--? Чи подобається вам у нас? 0
C-- p------------ v-- u n--? Ch- p------------ v-- u n--? Chy podobayetʹsya vam u nas? C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s? ---------------------------?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Ду-- д----. Л--- п------. Дуже добре. Люди приємні. 0
D---- d----. L---- p-------. Du--- d----. L---- p-------. Duzhe dobre. Lyudy pryyemni. D-z-e d-b-e. L-u-y p-y-e-n-. -----------.---------------.
At gusto ko rin ang tanawin. І м--------- п---------- м--- т----. І місцевість подобається мені також. 0
I m---------- p------------ m--- t-----. I m---------- p------------ m--- t-----. I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh. I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------.
Ano ang inyong trabaho? Хт- В- з- п--------? Хто Ви за професією? 0
K--- V- z- p----------? Kh-- V- z- p----------? Khto Vy za profesiyeyu? K-t- V- z- p-o-e-i-e-u? ----------------------?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Я п---------. Я перекладач. 0
Y- p----------. YA p----------. YA perekladach. Y- p-r-k-a-a-h. --------------.
Isinasalin ko ang mga libro. Я п--------- к----. Я перекладаю книги. 0
Y- p---------- k----. YA p---------- k----. YA perekladayu knyhy. Y- p-r-k-a-a-u k-y-y. --------------------.
Mag-isa ka lang dito? Ви т-- с---? Ви тут самі? 0
V- t-- s---? Vy t-- s---? Vy tut sami? V- t-t s-m-? -----------?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. Ні- м-- ж---- / м-- ч------ т---- т--. Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
N-, m--- z----- / m--̆ c------- t----- t--. Ni- m--- z----- / m--- c------- t----- t--. Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut. N-, m-y- z-i-k- / m-y̆ c-o-o-i- t-k-z- t-t. --,-------------/----̆--------------------.
At nariyan ang dalawa kong anak. Та- т---- д--- м--- д----. Там також двоє моїх дітей. 0
T-- t----- d---- m--̈k- d----̆. Ta- t----- d---- m----- d-----. Tam takozh dvoye moïkh ditey̆. T-m t-k-z- d-o-e m-ïk- d-t-y̆. --------------------̈--------̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -