Phrasebook

tl Small Talk 2   »   ku Small Talk 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Kurdish (Kurmanji) Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? Hûn-ji k--ne? H-- j- k- n-- H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
Mula sa Basel. Ba--l--m-. B----- m-- B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. B--el-li Swêdê ye. B---- l- S---- y-- B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? E-----a-im w- b--Bir---Mu-l-r -in-sî-i-? E- d------ w- b- B---- M----- b--------- E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
Siya ay isang dayuhan. E--xw--biyani-e. E- x-- b-------- E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Ew bi-ge--- zim---n ---xive. E- b- g---- z------ d------- E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? Ew -a---yek-- e --n-l- ------? E- c--- y---- e h-- l- v-- i-- E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. Na, par-j---at---m. N-- p-- j- h------- N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Lê--l---e-ê-ji-b- ----ey--ê. L----- t--- j- b- h--------- L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Ew --r--i xw---y- -- diçe? E- d-- l- x------ w- d---- E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Pir-b-ş e- -i-ov -ele-- dil-e-m-in. P-- b-- e- M---- g----- d------ i-- P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
At gusto ko rin ang tanawin. û dî-en--î l- xw-ş--a-m-----çe. û d---- j- l- x------ m-- d---- û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
Ano ang inyong trabaho? P--eya-Ka-- we -- -e? P---------- w- ç- y-- P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. E--we---- i-. E- w----- i-- E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
Isinasalin ko ang mga libro. Pir-û-a- -e--i-e-îni-. P------- w------------ P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
Mag-isa ka lang dito? H-- -- -ir-b- t-nê---? H-- l- v-- b- t--- n-- H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. N-- j-n- ---/--r--m-n j--liv---e. N-- j--- m------- m-- j- l---- e- N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. Û---r-----rok-n m----î li wi- --. Û h---- z------ m-- j- l- w-- i-- Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -