Phrasebook

tl Small Talk 2   »   fr Conversation 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Pranses Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? D--ù ve--z--o---? D--- v--------- ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
Mula sa Basel. D---â-e. D- B---- D- B-l-. -------- De Bâle. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Bâl- ----r-uve e--Suis--. B--- s- t----- e- S------ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? P--s--- vou--p--se-te- ---sieur Mu-le--? P------ v--- p-------- M------- M----- ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
Siya ay isang dayuhan. I- --t---ra-g-r. I- e-- é-------- I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Il pa-l---l--ie-r- l-ngue-. I- p---- p-------- l------- I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? E------la -rem---e -oi- que----s-êt----ci-? E----- l- p------- f--- q-- v--- ê--- i-- ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. N------- --a------- -’-----rnier. N--- j-- é---- d--- l--- d------- N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Ma-- --ul---------- u---semai--. M--- s-------- p--- u-- s------- M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? C----n---o-s---a--e--vou----e-----s ? C------ v--- p----------- c--- n--- ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. B--uco-p.-L-- -ens-s-n- t-ès---mpath--u--. B-------- L-- g--- s--- t--- s------------ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
At gusto ko rin ang tanawin. Et-l- pa-s--e----plaî- -ussi. E- l- p------ m- p---- a----- E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
Ano ang inyong trabaho? Q-el------o----prof---io- ? Q--- e-- v---- p--------- ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Je s-is----d---e-- /-tr-du---i--. J- s--- t--------- / t----------- J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
Isinasalin ko ang mga libro. Je---a---s-d-s-li---s. J- t------ d-- l------ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
Mag-isa ka lang dito? Ê-es-vous--eu--i-i-? Ê-------- s--- i-- ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. N-n,----femme-/-----m--- --t---ss--i--. N--- m- f---- / m-- m--- e-- a---- i--- N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. E- voici--es d--x-e---n--. E- v---- m-- d--- e------- E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -