Saan ka nagmula? |
სად--რი-ხარ-?
ს------ ხ----
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s-d---i---a--?
s------ k-----
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
Saan ka nagmula?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
Mula sa Basel. |
ბა-ე-იდა-.
ბ---------
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
ba-e---an.
b---------
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
Mula sa Basel.
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. |
ბ-ზ-------იცა-ია-ია.
ბ----- შ------------
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
b--e-i--hve-ts--i--h-a.
b----- s---------------
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? |
შ-ი-ლ----ბ---ნი-მი-ლ-რ----რმ--ი-გ-ნოთ?
შ------- ბ----- მ------ წ-------------
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
s-ei-----a--at'on----u---i--s--rm--id--n--?
s--------- b------ m------ t---------------
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
Siya ay isang dayuhan. |
ის -ც-ო-ლ-ა.
ი- უ--------
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
i- utskhoel-a.
i- u----------
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
Siya ay isang dayuhan.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. |
ის-რ-მ--ნი---ე-ას--ლობს.
ი- რ-------- ე--- ფ-----
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
i- --md-n-m- -n-s --o-s.
i- r-------- e--- p-----
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
Unang beses mo ba makapunta dito? |
ა- -ირვ---დ ხა-თ?
ა- პ------- ხ----
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
a- p-ir--lad k---t?
a- p-------- k-----
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
Unang beses mo ba makapunta dito?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. |
ა--, -ქ --რშან -კ---ვი--ვი.
ა--- ა- შ----- უ--- ვ------
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
a-a,--- s------n-u-'v--v-qa--.
a--- a- s------- u---- v------
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. |
მა--ამ-მ---ოდ -რ-ი კ--რ-თ.
მ----- მ----- ე--- კ------
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
m--ra--mkh------r-i k'-irit.
m----- m------ e--- k-------
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin? |
რო-ორ მო-წონთ ჩვენ--ნ?
რ---- მ------ ჩ-------
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
rog-r -o--s--n- -h-e-t-n?
r---- m-------- c--------
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. |
ძ-ლი--- ---ძალი-ნ სა--ამ--ნო ხალხი-.
ძ------ ა- ძ----- ს--------- ხ------
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
d----an. a---zalia- s-s--m--n- --al----.
d------- a- d------ s--------- k--------
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
At gusto ko rin ang tanawin. |
დ- --ნებ-ც-მ--წ-ნს.
დ- ბ------ მ-------
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
da-bu-eb----m----'o-s.
d- b------- m---------
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
At gusto ko rin ang tanawin.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
Ano ang inyong trabaho? |
რა პ-ოფ---ის ---თ?
რ- პ-------- ხ----
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
r--p'----s-i- k--r-?
r- p--------- k-----
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
Ano ang inyong trabaho?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika. |
მე---რ--მა-- --რ.
მ- თ-------- ვ---
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
me ---jima-i v--.
m- t-------- v---
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
Isinasalin ko ang mga libro. |
მე -იგნებს ვთ-რ-მ--.
მ- წ------ ვ--------
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
m- ts-ig---s-v--r---i.
m- t-------- v--------
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
Isinasalin ko ang mga libro.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
Mag-isa ka lang dito? |
თქ-ე-----მა--ო---რთ?
თ---- ა- მ---- ხ----
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
t--e---- ma--'- -har-?
t---- a- m----- k-----
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
Mag-isa ka lang dito?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. |
არა,--ემი ცო-იც-/ -ემ--ქ--რ----- არი-.
ა--- ჩ--- ც---- / ჩ--- ქ----- ა- ა----
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ar-,--he---tso-it--/ c-em- k--r--s -------.
a--- c---- t------ / c---- k------ a- a----
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
At nariyan ang dalawa kong anak. |
ი- -- ---- -რივე --ი-ი-.
ი- კ- ჩ--- ო---- შ------
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
ik --- -hem-----ve --vi--a.
i- k-- c---- o---- s-------
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
At nariyan ang dalawa kong anak.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|