Phrasebook

tl Small Talk 2   »   et Small Talk 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Estonian Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? Ku----e -ä-i--o-ete? K--- t- p---- o----- K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
Mula sa Basel. Bas--i--. B-------- B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Ba--- --u- Švei---s. B---- a--- Š-------- B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? Tohi- t-i-e hä--a----------tutv--ta--? T---- t---- h---- M------- t---------- T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
Siya ay isang dayuhan. Ta -n-väl-s--ala-e. T- o- v------------ T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. T-----gi- --tut -eelt. T- r----- m---- k----- T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? O---e te s----es--es- -o--a? O---- t- s--- e------ k----- O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. E---o-i- si-n---b--------e--a--tal. E-- o--- s--- j--- e------- a------ E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. K--d-ai-ult -----ä--la. K--- a----- ü-- n------ K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? K---as--e-le-m-el-ib m--- --u---? K----- t---- m------ m--- j------ K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. V-g-- Inim-se- on -or-dad. V---- I------- o- t------- V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
At gusto ko rin ang tanawin. J----astik-m---d------l---amut-. J- m------ m------ m---- s------ J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
Ano ang inyong trabaho? K-s -- -m-til- ol-te? K-- t- a------ o----- K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. M---l-n -õ-k--a. M- o--- t------- M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
Isinasalin ko ang mga libro. M- t--gin r-a--tui-. M- t----- r--------- M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
Mag-isa ka lang dito? O-et--t--ü-si si--? O---- t- ü--- s---- O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. Ei, m--------/----m--- ----a s---. E-- m- n---- / m- m--- o- k- s---- E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. Ja ---- -n-m- --l-mad--a-s-d. J- s--- o- m- m------ l------ J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -