Saan ka nagmula?
В- от--да?
В- о------
В- о-к-д-?
----------
Вы откуда?
0
V---tk---?
V- o------
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
Saan ka nagmula?
Вы откуда?
Vy otkuda?
Mula sa Basel.
Из-Б--ел-.
И- Б------
И- Б-з-л-.
----------
Из Базеля.
0
I---az----.
I- B-------
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
Mula sa Basel.
Из Базеля.
Iz Bazelya.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
Ба--л--на--д-т-я----ве-ц---и.
Б----- н-------- в Ш---------
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии.
0
B-ze-ʹ --k-----s-a----hv----arii.
B----- n---------- v S-----------
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
Базель находится в Швейцарии.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
Р-з-еш--- мн- п--д-т-вить--а----спод-н---ю--ер-.
Р-------- м-- п---------- В-- г-------- М-------
Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а-
------------------------------------------------
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
0
R-z---hi-e mn- p--ds-a--tʹ--a- --s-od-n-----l---a.
R--------- m-- p---------- V-- g-------- M--------
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Siya ay isang dayuhan.
О--ино--ране-.
О- и----------
О- и-о-т-а-е-.
--------------
Он иностранец.
0
On i-o-t--net-.
O- i-----------
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
Siya ay isang dayuhan.
Он иностранец.
On inostranets.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
Он----о--- на ----о---их-я--ках.
О- г------ н- н--------- я------
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках.
0
O--------t--- nesk-lʹ---- ---y-a-h.
O- g------ n- n---------- y--------
O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.
-----------------------------------
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
Он говорит на нескольких языках.
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Unang beses mo ba makapunta dito?
Вы зде---в--р--е?
В- з---- в-------
В- з-е-ь в-е-в-е-
-----------------
Вы здесь впервые?
0
V----e-ʹ -p--v-ye?
V- z---- v--------
V- z-e-ʹ v-e-v-y-?
------------------
Vy zdesʹ vpervyye?
Unang beses mo ba makapunta dito?
Вы здесь впервые?
Vy zdesʹ vpervyye?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
Н-т--я -ж--б-- - бы-а--д-сь в п-о--о--г--у.
Н--- я у-- б-- / б--- з---- в п------ г----
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
0
Net, y--u-----yl - ---a -de---v-p-o-hlo- -od-.
N--- y- u--- b-- / b--- z---- v p------- g----
N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-.
----------------------------------------------
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
Но----ьк- одн----дел-.
Н- т----- о--- н------
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю.
0
N- ---ʹ-o o-nu-n-d--yu.
N- t----- o--- n-------
N- t-l-k- o-n- n-d-l-u-
-----------------------
No tolʹko odnu nedelyu.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
Но только одну неделю.
No tolʹko odnu nedelyu.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
К-к ----у н-- н----т--?
К-- В-- у н-- н--------
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится?
0
K---Va--u-nas----v-t---?
K-- V-- u n-- n---------
K-k V-m u n-s n-a-i-s-a-
------------------------
Kak Vam u nas nravitsya?
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
Как Вам у нас нравится?
Kak Vam u nas nravitsya?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
О-е-- -ор-шо. -юди---ен- -р-ят-ые.
О---- х------ Л--- о---- п--------
О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-.
----------------------------------
Очень хорошо. Люди очень приятные.
0
Ochen---hor--h-. --ud- o----ʹ ---y--n---.
O----- k-------- L---- o----- p----------
O-h-n- k-o-o-h-. L-u-i o-h-n- p-i-a-n-y-.
-----------------------------------------
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
Очень хорошо. Люди очень приятные.
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
At gusto ko rin ang tanawin.
И л---ш--- --е-то-- нра-----.
И л------- м-- т--- н--------
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится.
0
I--a-ds--f- -n--t-z-e ---vitsy-.
I l-------- m-- t---- n---------
I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a-
--------------------------------
I landshaft mne tozhe nravitsya.
At gusto ko rin ang tanawin.
И ландшафт мне тоже нравится.
I landshaft mne tozhe nravitsya.
Ano ang inyong trabaho?
Кт- Вы--- пр--е----?
К-- В- п- п---------
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии?
0
K-o--- p--pro----ii?
K-- V- p- p---------
K-o V- p- p-o-e-s-i-
--------------------
Kto Vy po professii?
Ano ang inyong trabaho?
Кто Вы по профессии?
Kto Vy po professii?
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
Я--ере---чик. / --пе-ев--чица.
Я п---------- / Я п-----------
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица.
0
Ya---re--dchik.------pe---od-h----.
Y- p----------- / Y- p-------------
Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a-
-----------------------------------
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
Я переводчик. / Я переводчица.
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Isinasalin ko ang mga libro.
Я -е-----у -н-ги.
Я п------- к-----
Я п-р-в-ж- к-и-и-
-----------------
Я перевожу книги.
0
Ya-pere-o----k-ig-.
Y- p-------- k-----
Y- p-r-v-z-u k-i-i-
-------------------
Ya perevozhu knigi.
Isinasalin ko ang mga libro.
Я перевожу книги.
Ya perevozhu knigi.
Mag-isa ka lang dito?
Вы зде-ь-о-ин /--дна?
В- з---- о--- / о----
В- з-е-ь о-и- / о-н-?
---------------------
Вы здесь один / одна?
0
V- z--s- o-in---o-n-?
V- z---- o--- / o----
V- z-e-ʹ o-i- / o-n-?
---------------------
Vy zdesʹ odin / odna?
Mag-isa ka lang dito?
Вы здесь один / одна?
Vy zdesʹ odin / odna?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
Н----мо- --н--/ мо- м-ж то---з-е--.
Н--- м-- ж--- / м-- м-- т--- з-----
Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь-
-----------------------------------
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
0
Ne-- -oy--zh-n-----oy--u-------e-----ʹ.
N--- m--- z---- / m-- m--- t---- z-----
N-t- m-y- z-e-a / m-y m-z- t-z-e z-e-ʹ-
---------------------------------------
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
At nariyan ang dalawa kong anak.
А-в-т-т----во- м--- де-е-.
А в-- т-- д--- м--- д-----
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей.
0
A-vot-t-m--vo-e-----h-de---.
A v-- t-- d---- m---- d-----
A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y-
----------------------------
A vot tam dvoye moikh detey.
At nariyan ang dalawa kong anak.
А вот там двое моих детей.
A vot tam dvoye moikh detey.