| Saan ka nagmula? |
您-- -里-来-?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
n-n cóng-n-lǐ ---?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Saan ka nagmula?
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
| Mula sa Basel. |
来自-巴塞尔-。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
Lái-ì ---è--r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Mula sa Basel.
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
|
| Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. |
巴塞尔 -- -士 。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
Bās- ---w-iy---uì---.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
| Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? |
我----向----- 米--生-吗 ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
W--k--ǐ-x---g-n-- ---shào mǐ lēi--iān---ng -a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
| Siya ay isang dayuhan. |
他-是-- -国人-。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
T---h--- wài--ó -én.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Siya ay isang dayuhan.
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
| Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. |
他 会-- --种--言-。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Tā-----s-----ěnd-- -hǒng-yǔ-á-.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
| Unang beses mo ba makapunta dito? |
您---第一--到----来 吗 ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Ní- s-ì-d- -īc- --- -hèlǐ---i ma?
N__ s__ d_ y___ d__ z____ l__ m__
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
Unang beses mo ba makapunta dito?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
| Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. |
不--,-我--- 已--来- 这--- 。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Bù-h- de, w- -ù--á--y-j-n- ----uò zhèlǐ --.
B____ d__ w_ q_____ y_____ l_____ z____ l__
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
| Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. |
但是--是-一- 星- 。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Dà-s-ì -h---ì ---- x-n---.
D_____ z_____ y___ x______
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
| Ano nagustuhan mo dito sa amin? |
您-喜欢-我们 这个----吗 ?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
N-n--ǐhuā--w---- z------ì-āng--a?
N__ x_____ w____ z____ d_____ m__
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
| Madami. Ang mga tao dito ay mababait. |
我-很 喜欢 -这个--], -里的------友--。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方], 这里的 人们 很 友善 。
0
Wǒ-h-n xǐhu-n----è-- ------), -h--- -e--é---n --n y-u--à-.
W_ h__ x_____ (_____ d_______ z____ d_ r_____ h__ y_______
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
我 很 喜欢 (这个地方], 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
| At gusto ko rin ang tanawin. |
我-也-喜欢-这里--自然----。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W- y- x-hu-n------ -e-z-----fēn-g----.
W_ y_ x_____ z____ d_ z____ f_________
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
At gusto ko rin ang tanawin.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
| Ano ang inyong trabaho? |
您 - -什---作- ?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
N-n sh--zuò------e -ōn--u- --?
N__ s__ z__ s_____ g______ d__
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ano ang inyong trabaho?
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
| Ako ay isang tagapagsaling-wika. |
我 是-翻译 。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W---h- -ān-ì.
W_ s__ f_____
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
|
| Isinasalin ko ang mga libro. |
我--译-书 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Wǒ-f-n-- -hū.
W_ f____ s___
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
|
Isinasalin ko ang mga libro.
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
|
| Mag-isa ka lang dito? |
您-自己---人 - 这- - ?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Nín -ìj- ---- -én z-- -h-lǐ-ma?
N__ z___ y___ r__ z__ z____ m__
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
Mag-isa ka lang dito?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
| Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. |
不-的, ----/--丈夫 --在 这--。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
Bùsh- de- w- d---ī----w- -e zhà-g-- yě-z-i---è'e-.
B____ d__ w_ d_ q____ w_ d_ z______ y_ z__ z______
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
| At nariyan ang dalawa kong anak. |
我的--个 -子 在 -里 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Wǒ d- --ǎn- g--há-zi-zài ----.
W_ d_ l____ g_ h____ z__ n____
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|
At nariyan ang dalawa kong anak.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|