Saan ka nagmula?
మీ-- ఎక-కడన-ం---వచ్చ-ర-?
మ--- ఎ--------- వ-------
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు-
------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
0
Mīr---k--ḍa-u-̄-i -accāru?
M--- e----------- v-------
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Saan ka nagmula?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Mula sa Basel.
బే--్ ---డి
బ---- న----
బ-స-్ న-ం-ి
-----------
బేసల్ నుండి
0
Bē--- n-ṇ-i
B---- n----
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
Mula sa Basel.
బేసల్ నుండి
Bēsal nuṇḍi
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
బేస-్ -్వి-్-ర-లా--్ లో ఉ--ి
బ---- స------------- ల- ఉ---
బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద-
----------------------------
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
0
Bē--l------ar--ṇ---- undi
B---- s---------- l- u---
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
న-న- -్-ీ---ల---- ---ి---మీకు--రిచ-ం చే----ు-ుం-ు-్న-ను
న--- శ--- మ------ గ----- మ--- ప----- చ-----------------
న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
0
N-nu-ś---mu-la--gār--- -ī-u-pari-a-aṁ-cēyālanu--ṇ-un--nu
N--- ś-- m----- g----- m--- p-------- c-----------------
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Siya ay isang dayuhan.
ఆయన-వ-దే-ీ---ు
ఆ-- వ---------
ఆ-న వ-ద-శ-య-ల-
--------------
ఆయన విదేశీయులు
0
Āya-a -i-ē-īyulu
Ā---- v---------
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
Siya ay isang dayuhan.
ఆయన విదేశీయులు
Āyana vidēśīyulu
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ఆ-న-ఎ-్నో-భ---ు-మ-ట-ల-డతారు
ఆ-- ఎ---- భ---- మ----------
ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు
---------------------------
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
0
Āy------n- bhāṣa-u--āṭl---tā-u
Ā---- e--- b------ m----------
Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u
------------------------------
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
Unang beses mo ba makapunta dito?
మ--- ఇ---------దటి-ార--వచ--ా-ా?
మ--- ఇ------ మ-------- వ-------
మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా-
-------------------------------
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
0
M-ru ikk-ḍa-----da--sā-i---cc---?
M--- i------- m--------- v-------
M-r- i-k-ḍ-k- m-d-ṭ-s-r- v-c-ā-ā-
---------------------------------
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
Unang beses mo ba makapunta dito?
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
లే-ూ,-నేన--క్ర-ం-ట- స--త్-రం ఒకసా-ి-వచ్---ు
ల---- న--- క------- స------- ఒ----- వ------
ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
0
Lē--, --nu k-i-daṭi-s-nv--s--a---ka-āri-v-----u
L---- n--- k------- s---------- o------ v------
L-d-, n-n- k-i-d-ṭ- s-n-a-s-r-ṁ o-a-ā-i v-c-ā-u
-----------------------------------------------
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
కాన-- -క్క-------ోజు- -ా-ే
క---- ఒ--- వ--- ర---- ప---
క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట-
--------------------------
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
0
Kā-ī- -kk------ṁ----ul---āṭē
K---- o--- v---- r----- p---
K-n-, o-k- v-r-ṁ r-j-l- p-ṭ-
----------------------------
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
మీ-ు ----- నచ్-ి-ద-?
మ--- ఇ---- న--------
మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-?
--------------------
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
0
Mī-u-i-------a-cin--?
M--- i----- n--------
M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-?
---------------------
Mīku ikkaḍa naccindā?
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
చా-ా- -న---లు-చ--ా-మ-------న్-ా-ు
చ---- మ------ చ--- మ----- ఉ------
చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
0
Cālā.-M--uṣ-l- ---ā---n̄--g--u--āru
C---- M------- c--- m------- u-----
C-l-. M-n-ṣ-l- c-l- m-n-c-g- u-n-r-
-----------------------------------
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
At gusto ko rin ang tanawin.
అల----ఇక్క-- ---ద-శము----- --కు నచ-చి--ి
అ---- ఇ----- ప------- క--- న--- న-------
అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద-
----------------------------------------
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
0
A-āgē----a-- pra-ēśamu-k--- --ku-nacc--di
A---- i----- p-------- k--- n--- n-------
A-ā-ē i-k-ḍ- p-a-ē-a-u k-ḍ- n-k- n-c-i-d-
-----------------------------------------
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
At gusto ko rin ang tanawin.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
Ano ang inyong trabaho?
మ--ు --- చ------టా--?
మ--- ఏ-- చ-----------
మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు-
---------------------
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
0
Mīru ē----ēs-u-ṭā-u?
M--- ē-- c----------
M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-?
--------------------
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
Ano ang inyong trabaho?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
నే-ు-అ-ు--ద--డన----అనువ----ర-లిని
న--- అ---------- / అ-------------
న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న-
---------------------------------
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
0
Nē-u--nu-ā--kuḍ-ni/--n-vā---ur-li-i
N--- a------------- a--------------
N-n- a-u-ā-a-u-a-i- a-u-ā-a-u-ā-i-i
-----------------------------------
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
Isinasalin ko ang mga libro.
నే-ు -ుస్తక-ల----న----స్త-ను
న--- ప--------- అ-----------
న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న-
----------------------------
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
0
Nēnu-p----kāla---an-va----ā-u
N--- p---------- a-----------
N-n- p-s-a-ā-a-u a-u-a-i-t-n-
-----------------------------
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
Isinasalin ko ang mga libro.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
Mag-isa ka lang dito?
మీ-ు ఇక-క-ఒ-టరిగ--/-ఒక్క-ే--న--ారా?
మ--- ఇ--- ఒ------ / ఒ----- ఉ-------
మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా-
-----------------------------------
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
0
Mī-u ikka--ṇ--r--ā/ o-k-rē-u-n-r-?
M--- i--- o-------- o----- u------
M-r- i-k- o-ṭ-r-g-/ o-k-r- u-n-r-?
----------------------------------
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
Mag-isa ka lang dito?
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
లే--,-నా---ర-- --నా -----కూడ---క--డ-------ు
ల---- న- భ---- / న- భ--- క--- ఇ---- ఉ------
ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
0
Lēdu,-n---hā--------bh-r----ūḍ--ikk-ḍ- un---u
L---- n- b------ n- b----- k--- i----- u-----
L-d-, n- b-ā-y-/ n- b-a-t- k-ḍ- i-k-ḍ- u-n-r-
---------------------------------------------
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
At nariyan ang dalawa kong anak.
మ-ి---ఆ ఇ--ద---న- ప--్ల-ు
మ---- ఆ ఇ----- న- ప------
మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు
-------------------------
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
0
Mariy- ā-id-ar---ā--il--lu
M----- ā i----- n- p------
M-r-y- ā i-d-r- n- p-l-a-u
--------------------------
Mariyu ā iddaru nā pillalu
At nariyan ang dalawa kong anak.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Mariyu ā iddaru nā pillalu