Phrasebook

tl Small Talk 2   »   ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

‫21 [واحد وعشرون]‬

21 [wahd waeasharuna]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

[mhadathat qasirat,raqm 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Arabo Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? ‫------ -نت؟‬ ‫من أين أنت؟‬ ‫-ن أ-ن أ-ت-‬ ------------- ‫من أين أنت؟‬ 0
m--'-yn -a-t? mn 'ayn 'ant? m- '-y- '-n-? ------------- mn 'ayn 'ant?
Mula sa Basel. ‫-نا ----ا-ل.‬ ‫أنا من بازل.‬ ‫-ن- م- ب-ز-.- -------------- ‫أنا من بازل.‬ 0
an-a mi- ---il-. anaa min bazila. a-a- m-n b-z-l-. ---------------- anaa min bazila.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. ‫-ا---تقع--ي---ي---.‬ ‫بازل تقع في سويسرا.‬ ‫-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.- --------------------- ‫بازل تقع في سويسرا.‬ 0
baz---taqa- -i -uis-a. bazil taqae fi suisra. b-z-l t-q-e f- s-i-r-. ---------------------- bazil taqae fi suisra.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? ‫اسمح-ل- ----ق-- ل- ال-----و---‬ ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ ‫-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!- -------------------------------- ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ 0
a--m-- li 'a- -------la--als-d m-lr! asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr! a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-! ------------------------------------ asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Siya ay isang dayuhan. ‫-- -----.‬ ‫هو أجنبي.‬ ‫-و أ-ن-ي-‬ ----------- ‫هو أجنبي.‬ 0
hw '-jn--i. hw 'ajnabi. h- '-j-a-i- ----------- hw 'ajnabi.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. ‫-نه--ت-ل- ع-ّة--غا-.‬ ‫إنه يتكلم عد-ة لغات.‬ ‫-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.- ---------------------- ‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬ 0
'i---- -----al-- e--t -agh-ta. 'iinah yatakalam eddt laghata. '-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a- ------------------------------ 'iinah yatakalam eddt laghata.
Unang beses mo ba makapunta dito? ‫ه--ح-رتك -نا ل-و--م---‬ ‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ ‫-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-‬ ------------------------ ‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ 0
hl--adr--u- ---a----awa---ara-? hl hadratuk huna li'awal marat? h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t- ------------------------------- hl hadratuk huna li'awal marat?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. ‫-ا، -نت--نا -ي -ل-ا--ا-م--ي.‬ ‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ ‫-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.- ------------------------------ ‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ 0
la,---nt--u-- f- a--a- --madi. la, kunt huna fi aleam almadi. l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-. ------------------------------ la, kunt huna fi aleam almadi.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. ‫--ك-----ة أس-و- -ق-.‬ ‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ ‫-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-‬ ---------------------- ‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ 0
wlu-u--l--u-a-------e ---ata. wlukun limudat 'usbue faqata. w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-. ----------------------------- wlukun limudat 'usbue faqata.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? ‫-ت--مت- -وج-د- ه---‬ ‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ ‫-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-‬ --------------------- ‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ 0
a---ta--ae b---ju----hn-? atistamtae biwujudik hna? a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a- ------------------------- atistamtae biwujudik hna?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. ‫-دا-- فال-ا- لط--ء-‬ ‫جدا-. فالناس لطفاء.‬ ‫-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-‬ --------------------- ‫جداً. فالناس لطفاء.‬ 0
jd-an- --ln--s -i---a--. jdaan. falnaas litafa'a. j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-. ------------------------ jdaan. falnaas litafa'a.
At gusto ko rin ang tanawin. ‫و---------ل-ب---- تعج-----يض--.‬ ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيض-ا.‬ ‫-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-‬ --------------------------------- ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬ 0
walm-----r ----bi-ia- t-ej---i-aydana. walmanazir altabieiat taejabni aydana. w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-. -------------------------------------- walmanazir altabieiat taejabni aydana.
Ano ang inyong trabaho? ‫--مه----‬ ‫مامهنتك؟‬ ‫-ا-ه-ت-؟- ---------- ‫مامهنتك؟‬ 0
m--hnt-? mamhntk? m-m-n-k- -------- mamhntk?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. ‫أ-ا --رجم-‬ ‫أنا مترجم.‬ ‫-ن- م-ر-م-‬ ------------ ‫أنا مترجم.‬ 0
ana -uta-ajima-. ana mutarajiman. a-a m-t-r-j-m-n- ---------------- ana mutarajiman.
Isinasalin ko ang mga libro. ‫إ-- -ت-ج- ---اً.‬ ‫إني أترجم كتبا-.‬ ‫-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-‬ ------------------ ‫إني أترجم كتباً.‬ 0
'iin---a-----m---ba-n. 'iini 'atarjum ktbaan. '-i-i '-t-r-u- k-b-a-. ---------------------- 'iini 'atarjum ktbaan.
Mag-isa ka lang dito? ‫-- -ضر----م-ر-ك ه-ا-‬ ‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ ‫-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-‬ ---------------------- ‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ 0
hl hadra-uk ----f--di- h--a? hl hadratuk bimufradik huna? h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-? ---------------------------- hl hadratuk bimufradik huna?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. ‫ل-، -و-تي / -وجي--------ًا.‬ ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيض-ا.‬ ‫-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-‬ ----------------------------- ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬ 0
la- z--jat- - z----n huna ay-a-a. la, zawjati / zujiun huna aydana. l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-. --------------------------------- la, zawjati / zujiun huna aydana.
At nariyan ang dalawa kong anak. ‫---اك -ف--ي -ل-ثنان.‬ ‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ ‫-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-‬ ---------------------- ‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ 0
whun-k -afla- a---hna-. whunak taflay alathnan. w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-. ----------------------- whunak taflay alathnan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -