Phrasebook

tl Small Talk 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Eslobako Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? O-ki-- s-e? O----- s--- O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
Mula sa Basel. Z -azi--ja. Z B-------- Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. B------ je v- Šv--č-arsk-. B------ j- v- Š----------- B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? Sm-e---á--p--dstav-- -ána -ü--e-a? S---- V-- p--------- p--- M------- S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Siya ay isang dayuhan. Je -o---dz-ne-. J- t- c-------- J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Ov-áda-nie-oľ-o--a--ko-. O----- n------- j------- O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? St- -- -o pr---r--? S-- t- p- p--- r--- S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. Nie,-bol --- t--už -in--ý r--. N--- b-- s-- t- u- m----- r--- N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. A-- -en--e--n---žde-. A-- l-- j---- t------ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Ak---a-V-- - ----p-či? A-- s- V-- u n-- p---- A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Veľ-i--a m--t---á-i--Ľu-i------il-. V---- s- m- t- p---- Ľ---- s- m---- V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
At gusto ko rin ang tanawin. A-kr-jina-sa-mi pá-i---e-. A k------ s- m- p--- t---- A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Ano ang inyong trabaho? A---má-- povolan--? A-- m--- p--------- A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. S-m ---kl-da--ľ. S-- p----------- S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Isinasalin ko ang mga libro. P---l-----kn---. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Mag-isa ka lang dito? S-- t- --m -sa-a)? S-- t- s-- (------ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. Nie, moja--en- (-ô- -už) je tu ti--. N--- m--- ž--- (--- m--- j- t- t---- N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. A t-m s------m-je deti. A t-- s- o-- m--- d---- A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -