Phrasebook

tl Small Talk 2   »   eo Konversacieto 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Esperanto Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? De -ie--i---nas? D- k-- v- v----- D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Mula sa Basel. D---a-e-o. D- B------ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Baz----si--as-en Svi-la---. B----- s----- e- S--------- B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? Ĉ- mi -aj-as pr--enti--l--i -i-j--o--M-lle-? Ĉ- m- r----- p------- a- v- S------- M------ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
Siya ay isang dayuhan. Li-est-s--lil-nd-no. L- e---- a---------- L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Li --r-l-- plura-n -ingv-j-. L- p------ p------ l-------- L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? Ĉ--vi-un-af--e-e---- ĉi----? Ĉ- v- u------- e---- ĉ------ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. N-- -- --m----i----r--e--is----tie. N-- m- j-- p--------- e---- ĉ------ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Sed n-r u---s-ma--on. S-- n-- u-- s-------- S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Kie- -l---s--- vi ĉe --? K--- p----- a- v- ĉ- n-- K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Ege. -a-ho-o- --ta- a--b--j. E--- L- h---- e---- a------- E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
At gusto ko rin ang tanawin. K----a-pe--a-o --ka- p-------l -i. K-- l- p------ a---- p----- a- m-- K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Ano ang inyong trabaho? K-o-v- -r--e--- -stas? K-- v- p------- e----- K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Mi--s-as -rad-k--to. M- e---- t---------- M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Isinasalin ko ang mga libro. M- t-ad-kas-l-b----. M- t------- l------- M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Mag-isa ka lang dito? Ĉ--vi ---as -ola-ĉ---ie? Ĉ- v- e---- s--- ĉ------ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. Ne,-m-a ---------mi- --z-----aŭ--st-- ĉi----. N-- m-- e----- / m-- e--- a---- e---- ĉ------ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. Kaj t-e e---s-m-a- -u g----oj. K-- t-- e---- m--- d- g------- K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -