Phrasebook

tl City tour   »   ru Экскурсия по городу

42 [apatnapu’t dalawa]

City tour

City tour

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

[Ekskursiya po gorodu]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ruso Maglaro higit pa
Bukas ba ang palengke tuwing Linggo? Р-н---р-б-т-е- ----ос-р----ья-? Р---- р------- п- в------------ Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
R------------e--p- --s--ese-ʹ-a-? R---- r-------- p- v------------- R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Bukas ba ang perya tuwing Lunes? Я--арк- раб--ае---о п-неде-ь-ик-м? Я------ р------- п- п------------- Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Y--ma--a ---o---e- -- -o----lʹn-kam? Y------- r-------- p- p------------- Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Bukas ba ang eksibisyon tuwing Martes? Выс--в----або---т--о--т---и---? В------- р------- п- в--------- В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
Vy-t-v-a r-----yet-po -----ikam? V------- r-------- p- v--------- V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Bukas ba ang zoo tuwing Miyerkules? Зоо---- -абот--- в -р---? З------ р------- в с----- З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Z----rk-r--o-a-e- - -----? Z------ r-------- v s----- Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Bukas ba ang museo tuwing Huwebes? М-зей по ч-т-е---м---кр--? М---- п- ч-------- о------ М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
Mu-ey p- -h-t-ergam-o---yt? M---- p- c--------- o------ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Bukas ba ang galerya sa Biyernes? Гале--я-открыта по -я--и-ам? Г------ о------ п- п-------- Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
Gal-r-ya------t- p- pya-n-t-a-? G------- o------ p- p---------- G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
Maaari bang kumuha ng litrato? Фо-о--аф---ват- м---о? Ф-------------- м----- Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
F-tog-a-ir-vatʹ--o--n-? F-------------- m------ F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
Kailangan bang magbayad ng tiket? В-од-п-атн--? В--- п------- В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
Vkh-d-p-a--y-? V---- p------- V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
Magkano ang tiket? С-о-ько-сто-- в---? С------ с---- в---- С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
S-o-ʹ-- s------kh--? S------ s---- v----- S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
May bawas ba para sa mga grupo? Д-- г-у-п--с-- -к-д--? Д-- г---- е--- с------ Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
D-ya--r-pp---stʹ s-id-a? D--- g---- y---- s------ D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
May bawas ba para sa mga bata? Дл---етей е--ь---ид--? Д-- д---- е--- с------ Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
D--a -ete- --stʹ--ki--a? D--- d---- y---- s------ D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
May bawas ba para sa mga estudyante? Дл--с--д---ов---ть----д--? Д-- с-------- е--- с------ Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
Dly- s-u---t-v yest- -k--k-? D--- s-------- y---- s------ D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
Anong gusali iyon? Ч-о эт---- зда---? Ч-- э-- з- з------ Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
C----et--z--zda-i-e? C--- e-- z- z------- C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
Ilang taon na ang gusali? Ск--------о-у з-------е-? С------ э---- з----- л--- С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
S--l-k--e-o-u-z--n-y--let? S------ e---- z------ l--- S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
Sino ang nagtayo ng gusali? Кто---ст-о-- ----з-----? К-- п------- э-- з------ К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
Kt- ---t---l-eto---an-ye? K-- p------- e-- z------- K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
Interesado ako sa arkitektura. Я--нте-----сь--р-ит----рой. Я и---------- а------------ Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Y--i---re---usʹ--r---t-k-u-o-. Y- i----------- a------------- Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Interesado ako sa sining. Я --т--ес---- -с----т---. Я и---------- и---------- Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Y--i-t----uyusʹ--s---s----. Y- i----------- i---------- Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Interesado akong magpinta. Я-интере-у-с- ----пись-. Я и---------- ж--------- Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Ya in---esuy-------v-pis--u. Y- i----------- z----------- Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -