ang salamin |
О-ки
О___
О-к-
----
Очки
0
O--ki
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
Nakalimutan niya ang salamin niya. |
О- -а--л-с--- -ч-и.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O- ----l -v-i-och--.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? |
Г-е -е --о очк-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
G-----e y--o-o---i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
Ang orasan |
Ча-ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Chasy
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
Sira ang relo niya. |
Его ча-- с---ал-с-.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Y--o chas- s---a---ʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
Sira ang relo niya.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. |
Ча-- в-с-- -- сте--.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
C-asy--is--t-na-s-e-e.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
ang pasaporte |
Пас---т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa-port
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
ang pasaporte
Паспорт
Pasport
|
Nawala ang pasaporte niya. |
Он---т---л -в-й п-с-ор-.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
On po---ya--s----p---o-t.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
Nawala ang pasaporte niya.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? |
Г-- же ег- п----р-?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gde z---y-g- -a--or-?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
sila – kanila |
Они --их
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
On- –-i-h
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
sila – kanila
Они – их
Oni – ikh
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. |
Д----не --г----а-----вои- р---тел--.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
D-----e--o-ut ---t- -voikh r---te-e-.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Narito na ang kanyang mga magulang! |
Да--о--же-и--т -- р--и-е-и!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Da---t--he--d-t--k--------li!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Narito na ang kanyang mga magulang!
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Ikaw – iyo |
Вы – -а- -Ваш----аши)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
V--– -a-h--Va-ha,---s-i)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
Ikaw – iyo
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? |
Ка---р--л--В-ш--п-ез-к-,-го-п-дин-Мюлле-?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Kak-pro-------s-a---ye--k-- g-sp-din -yu--e-?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? |
Г-е---ша же--,-г-споди------ер?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Gde -asha -h-----g-----------l-er?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Ikaw – iyo |
В- --Ваша---а-,---ш-)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
Vy-– --------a--- V--hi)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
Ikaw – iyo
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? |
Ка--пр---а----- -----к-,---спож----и-т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Ka- pro-h-a-V-s-a po-ez-k-, --sp-zh- Shm--t?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? |
Гд- -аш-муж,---с---а ---дт?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
G-e-V-s- --z-,-g-spo-ha-S--i--?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|