ang salamin |
Очки
О---
О-к-
----
Очки
0
Oc--i
O----
O-h-i
-----
Ochki
|
|
Nakalimutan niya ang salamin niya. |
О---а----свои о--и.
О- з---- с--- о----
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
On---b---sv-i oc-k-.
O- z---- s--- o-----
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? |
Гд- -е-его --ки?
Г-- ж- е-- о----
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
Gde-----y--o-o-h-i?
G-- z-- y--- o-----
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
Ang orasan |
Часы
Ч---
Ч-с-
----
Часы
0
Ch-sy
C----
C-a-y
-----
Chasy
|
|
Sira ang relo niya. |
Его-ч----сл-----с-.
Е-- ч--- с---------
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Y-g-----s- s---al--ʹ.
Y--- c---- s---------
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
Sira ang relo niya.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. |
Ч-с- вис-т------е-е.
Ч--- в---- н- с-----
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
C-a-y-vi-yat -a sten-.
C---- v----- n- s-----
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
ang pasaporte |
Пас--рт
П------
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--p-rt
P------
P-s-o-t
-------
Pasport
|
ang pasaporte
Паспорт
Pasport
|
Nawala ang pasaporte niya. |
О- по-ер-л свой-п-с--р-.
О- п------ с--- п-------
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- po--r----s--- ----o-t.
O- p------- s--- p-------
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
Nawala ang pasaporte niya.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? |
Г-- ж--его------рт?
Г-- ж- е-- п-------
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
G-- -he y----p-sp-r-?
G-- z-- y--- p-------
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
sila – kanila |
О-и – -х
О-- – и-
О-и – и-
--------
Они – их
0
O---– -kh
O-- – i--
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
sila – kanila
Они – их
Oni – ikh
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. |
Д--и н- -огу- най-и-св------ди-е-ей.
Д--- н- м---- н---- с---- р---------
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
D--- ne m-gu- ---ti s--ikh r---te--y.
D--- n- m---- n---- s----- r---------
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Narito na ang kanyang mga magulang! |
Да в-т -е ид-т и- р----е--!
Д- в-- ж- и--- и- р--------
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Da-v-t zhe --u----h-r---tel-!
D- v-- z-- i--- i-- r--------
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Narito na ang kanyang mga magulang!
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Ikaw – iyo |
Вы - -аш--В--а,--аш-)
В- – В-- (----- В----
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
Vy-– -----(Va--a,-Vas--)
V- – V--- (------ V-----
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
Ikaw – iyo
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? |
Как--р--л- --ша --е-д--- го---д-н Мюл-е-?
К-- п----- В--- п------- г------- М------
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Kak ---s--a ---h------zd-a, --s-od-n -yull--?
K-- p------ V---- p-------- g------- M-------
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? |
Г-е---ш---ен----оспо-ин Мю-ле-?
Г-- В--- ж---- г------- М------
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
G-e--as-a ---na, g-s--d---My----r?
G-- V---- z----- g------- M-------
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Ikaw – iyo |
Вы – --ш----а-------)
В- – В--- (---- В----
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
V--- -a--a--V-s-, -a-hi)
V- – V---- (----- V-----
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
Ikaw – iyo
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? |
Как прошл- -а-а --е-дка- го-п--- --и--?
К-- п----- В--- п------- г------ Ш-----
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
K-k -ros-la ----a--oy---k-, -os-ozha ----dt?
K-- p------ V---- p-------- g------- S------
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? |
Гд------м-------пож- --идт?
Г-- В-- м--- г------ Ш-----
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
Gd---as--m-zh, go-p-z-a-Shmid-?
G-- V--- m---- g------- S------
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|