Phrasebook

tl At the doctor   »   ru У врача

57 [limampu’t pito]

At the doctor

At the doctor

57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача

[U vracha]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ruso Maglaro higit pa
May appointment ako sa doktor. Я --у н- п--ём к-в-а--. Я иду на приём к врачу. Я и-у н- п-и-м к в-а-у- ----------------------- Я иду на приём к врачу. 0
Y- -----a pr---m-k -ra-hu. Ya idu na priyëm k vrachu. Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-. -------------------------- Ya idu na priyëm k vrachu.
Alas diyes ang appointment ko. У ---- --з--ч-н--р----н- -есят- --сов. У меня назначен приём на десять часов. У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в- -------------------------------------- У меня назначен приём на десять часов. 0
U ---y--n-zn-ch---priy-m--a -es--t--ch-s--. U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov. U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-. ------------------------------------------- U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
Ano ang iyong pangalan? К------а---ми-ия? Как Ваша фамилия? К-к В-ш- ф-м-л-я- ----------------- Как Ваша фамилия? 0
Ka- -a----f-m---ya? Kak Vasha familiya? K-k V-s-a f-m-l-y-? ------------------- Kak Vasha familiya?
Umupo po muna sa tanggapan. По--лу----- по--ж-ит- в п-и--н--. Пожалуйста, подождите в приёмной. П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-. --------------------------------- Пожалуйста, подождите в приёмной. 0
P---alu-s-a--p---z--i-e --pr--ëm-o-. Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy. P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
Papunta na ang doktor. Вр-ч се-ч-с --и---. Врач сейчас придёт. В-а- с-й-а- п-и-ё-. ------------------- Врач сейчас придёт. 0
Vr-ch --yc--s-p-i--t. Vrach seychas pridët. V-a-h s-y-h-s p-i-ë-. --------------------- Vrach seychas pridët.
Anong kompanya ka naka-insured? Где--ы --с----о-аны? Где Вы застрахованы? Г-е В- з-с-р-х-в-н-? -------------------- Где Вы застрахованы? 0
Gde -----s-ra--ov-n-? Gde Vy zastrakhovany? G-e V- z-s-r-k-o-a-y- --------------------- Gde Vy zastrakhovany?
Ano ang magagawa ko para sa iyo? Ч-м я--ог- Вам -о-о-ь? Чем я могу Вам помочь? Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-? ---------------------- Чем я могу Вам помочь? 0
Che- ya---g----m--omo-hʹ? Chem ya mogu Vam pomochʹ? C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ- ------------------------- Chem ya mogu Vam pomochʹ?
May masakit ba sa iyo? У-В-с-ч----ибудь бо-и-? У Вас что-нибудь болит? У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т- ----------------------- У Вас что-нибудь болит? 0
U---s --to--i--d- --l-t? U Vas chto-nibudʹ bolit? U V-s c-t---i-u-ʹ b-l-t- ------------------------ U Vas chto-nibudʹ bolit?
Saan banda masakit? Г-е-у---с----и-? Где у Вас болит? Г-е у В-с б-л-т- ---------------- Где у Вас болит? 0
G-- u --s b-l--? Gde u Vas bolit? G-e u V-s b-l-t- ---------------- Gde u Vas bolit?
Laging masakit ang likod ko. У-меня --с-оян-ые -о---в-спин-. У меня постоянные боли в спине. У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е- ------------------------------- У меня постоянные боли в спине. 0
U --n-----s-o---ny---b-li-- -p-ne. U menya postoyannyye boli v spine. U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e- ---------------------------------- U menya postoyannyye boli v spine.
Madalas sumakit ang ulo ko. У-м-ня-ч----е-го-овные-б---. У меня частые головные боли. У м-н- ч-с-ы- г-л-в-ы- б-л-. ---------------------------- У меня частые головные боли. 0
U---n------sty-e g-l-v-----b-li. U menya chastyye golovnyye boli. U m-n-a c-a-t-y- g-l-v-y-e b-l-. -------------------------------- U menya chastyye golovnyye boli.
Sumasakit minsa ang tiyan ko. У -е-я-ино-д- -о-ит жив-т. У меня иногда болит живот. У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т- -------------------------- У меня иногда болит живот. 0
U -en----nog-a---lit---ivo-. U menya inogda bolit zhivot. U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-. ---------------------------- U menya inogda bolit zhivot.
Pakitanggal ang iyong pang-itaas na damit. Ра---------,---жал--с-а---о по---! Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! Р-з-е-ь-е-ь- п-ж-л-й-т-, д- п-я-а- ---------------------------------- Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! 0
R--d-n--esʹ,-p---al-y---- d- ---a-a! Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa! R-z-e-ʹ-e-ʹ- p-z-a-u-s-a- d- p-y-s-! ------------------------------------ Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
Humiga ka sa mesang pagsusurian. Пр----т-, пож--уйс--, на-куше--у! Прилягте, пожалуйста, на кушетку! П-и-я-т-, п-ж-л-й-т-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Прилягте, пожалуйста, на кушетку! 0
Pr--yag--, --z--l------ na --she--u! Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku! P-i-y-g-e- p-z-a-u-s-a- n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
Maayos ang presyon ng dugo. Д-в-ен---в-п-р--ке. Давление в порядке. Д-в-е-и- в п-р-д-е- ------------------- Давление в порядке. 0
Davl--iy- - -o-yadke. Davleniye v poryadke. D-v-e-i-e v p-r-a-k-. --------------------- Davleniye v poryadke.
Tuturukan kita ng hiringgilya. Я---- -дел---у---. Я Вам сделаю укол. Я В-м с-е-а- у-о-. ------------------ Я Вам сделаю укол. 0
Y---a--sdela----k--. Ya Vam sdelayu ukol. Y- V-m s-e-a-u u-o-. -------------------- Ya Vam sdelayu ukol.
Bibigyan kita ng tableta. Я --м д-м т-блет--. Я Вам дам таблетки. Я В-м д-м т-б-е-к-. ------------------- Я Вам дам таблетки. 0
Y---am dam t-----ki. Ya Vam dam tabletki. Y- V-m d-m t-b-e-k-. -------------------- Ya Vam dam tabletki.
Bibigyan kita ng reseta para sa parmasya. Я-В-- вы--ш---ец----дл- а-теки. Я Вам выпишу рецепт для аптеки. Я В-м в-п-ш- р-ц-п- д-я а-т-к-. ------------------------------- Я Вам выпишу рецепт для аптеки. 0
Ya--a--vy------r-ts-pt--l-a-a---k-. Ya Vam vypishu retsept dlya apteki. Y- V-m v-p-s-u r-t-e-t d-y- a-t-k-. ----------------------------------- Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -