Я-х-цеў -ы-/---ц--а ----аку-к- з гар-д-ін-.
Я х____ б_ / х_____ б_ з______ з г_________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы-
-------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0 Y- kh-ts-u-by - k-at-ela -y -a-us---- g-rod----.Y_ k______ b_ / k_______ b_ z______ z g_________Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u z g-r-d-і-y-------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.
В---па-а-ь -э---з -ысам?
В__ п_____ г___ з р_____
В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м-
------------------------
Вам падаць гэта з рысам? 0 V-m-p-dats’ ---a -------?V__ p______ g___ z r_____V-m p-d-t-’ g-t- z r-s-m--------------------------Vam padats’ geta z rysam?
Вам--а---ь---т--з --к-ын-й?
В__ п_____ г___ з л________
В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-?
---------------------------
Вам падаць гэта з локшынай? 0 Vam pada-s’---ta ------h--a-?V__ p______ g___ z l_________V-m p-d-t-’ g-t- z l-k-h-n-y------------------------------Vam padats’ geta z lokshynay?
В-м--адаць г----з бу-----?
В__ п_____ г___ з б_______
В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й-
--------------------------
Вам падаць гэта з бульбай? 0 Va- pada-s- ge-- - -u-’b--?V__ p______ g___ z b_______V-m p-d-t-’ g-t- z b-l-b-y----------------------------Vam padats’ geta z bul’bay?
Я ---а-а н----каз--- - не зака--а--.
Я г_____ н_ з_______ / н_ з_________
Я г-т-г- н- з-к-з-а- / н- з-к-з-а-а-
------------------------------------
Я гэтага не заказваў / не заказвала. 0 Ya -et--a ----aka---- /-ne -a-a-va--.Y_ g_____ n_ z_______ / n_ z_________Y- g-t-g- n- z-k-z-a- / n- z-k-z-a-a--------------------------------------Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala.
Реклама являє собою особливу форму комунікації.
Вона прагне встановити контакт між виробником та споживачем.
Як і кожен вид комунікації, вона також має довгу історію.
Вже в давнину реклама використовувалася політиками чи в тавернах.
Мова реклами використовує особливі елементи риторики.
Адже вона має мету, отже є спланованою комунікацією.
Ми повинні звернути увагу, наш інтерес повинен прокинутися.
Але насамперед ми повинні отримати позитивний настрій на продукт і купити його.
Через це мова реклами часто дуже проста.
Використовується мало слів і прості салогани.
Тому наша пам’ять повинна бути в змозі добре запам’ятати зміст.
Певні типи слів, як прикметники та найвищий ступінь, є частими.
Вони описують продукт як особливо привабливий.
Тому мова реклами часто дуже позитивно забарвлена.
Що цікаво, те що на мову реклами завжди впливає культура.
Це означає, що мова реклами багато розповідає нам про суспільство.
В багатьох країнах сьогодні домінують такі поняття як краса і молодість.
Слова майбутнє та надійність також зустрічаються дуже часто.
Особливо охоче у західних країнах використовують англійську.
Англійська вважається за сучасну та міжнародну.
Тим самим вона пасує до технічних виробів.
Елементи з романських мов використовують для вираження почуттів насолоди та пристрасті.
Їх охоче вживають для харчових продуктів та косметики.
Хто використовує діалект, бажає наголошувати такі цінності як батьківщина та традиція.
Назви продуктів часто є неологізмами, тобто заново створеними словами.
Часто вони не мають ніякого смислу, а лише приємне звучання.
Але деякі назви продуктів можуть також робити кар’єру.
Назва пилососу навіть стала дієсловом –
to hoover
!