Разговорник

ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1   »   mk Споредни реченици со дека 1

91 [тIокIиплIырэ пшIыкIузырэ]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

91 [деведесет и еден]

91 [dyevyedyesyet i yedyen]

Споредни реченици со дека 1

[Sporyedni ryechyenitzi so dyeka 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ македонский Играть в более
Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. Врем--- ут---м-ж-би--- --д--п--обр-. В------ у--- м----- ќ- б--- п------- В-е-е-о у-р- м-ж-б- ќ- б-д- п-д-б-о- ------------------------------------ Времето утре можеби ќе биде подобро. 0
Vr-emye-o --t--e-mo-yeb- kjy-----ye-p----r-. V-------- o----- m------ k--- b---- p------- V-y-m-e-o o-t-y- m-ʐ-e-i k-y- b-d-e p-d-b-o- -------------------------------------------- Vryemyeto ootrye moʐyebi kjye bidye podobro.
Тыдэ о ар щыпшIэра? О----де--- -на-те--оа? О- к--- г- з----- т--- О- к-д- г- з-а-т- т-а- ---------------------- Од каде го знаете тоа? 0
Od -a-y- g-- zn--e-ye --a? O- k---- g-- z------- t--- O- k-d-e g-o z-a-e-y- t-a- -------------------------- Od kadye guo znayetye toa?
Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. С- -ад-ва-,-дек--ќ- б--е-п---бро. С- н------- д--- ќ- б--- п------- С- н-д-в-м- д-к- ќ- б-д- п-д-б-о- --------------------------------- Се надевам, дека ќе биде подобро. 0
Sye-n-d-evam- -yek- --ye -i--e --do-ro. S-- n-------- d---- k--- b---- p------- S-e n-d-e-a-, d-e-a k-y- b-d-e p-d-b-o- --------------------------------------- Sye nadyevam, dyeka kjye bidye podobro.
Ар шъыпкъэу къэкIощт. Тој--е---ј-- со-е-- --гу-н-. Т-- ќ- д---- с----- с------- Т-ј ќ- д-ј-е с-с-м- с-г-р-о- ---------------------------- Тој ќе дојде сосема сигурно. 0
T-- kj-e---ј--e--osye-a-----o--no. T-- k--- d----- s------ s--------- T-ј k-y- d-ј-y- s-s-e-a s-g-o-r-o- ---------------------------------- Toј kjye doјdye sosyema siguoorno.
Уицыхьэ телъа? Си-у-но ---е--оа? С------ л- е т--- С-г-р-о л- е т-а- ----------------- Сигурно ли е тоа? 0
Sigu--r-- -- y- to-? S-------- l- y- t--- S-g-o-r-o l- y- t-a- -------------------- Siguoorno li ye toa?
Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. Ј-- ---м- д----т-- -е --јде. Ј-- з---- д--- т-- ќ- д----- Ј-с з-а-, д-к- т-ј ќ- д-ј-е- ---------------------------- Јас знам, дека тој ќе дојде. 0
Ј-s -n--,-d--k---oј-kj----oјdy-. Ј-- z---- d---- t-- k--- d------ Ј-s z-a-, d-e-a t-ј k-y- d-ј-y-. -------------------------------- Јas znam, dyeka toј kjye doјdye.
Ар шъыпкъэу къытеощт. Т---с-гу--- ќе -е-ја-и. Т-- с------ ќ- с- ј---- Т-ј с-г-р-о ќ- с- ј-в-. ----------------------- Тој сигурно ќе се јави. 0
Toј-sig-oo--- kjye -ye-----. T-- s-------- k--- s-- ј---- T-ј s-g-o-r-o k-y- s-e ј-v-. ---------------------------- Toј siguoorno kjye sye јavi.
ШъыпкъэмкIэ? Нав-с-и--? Н--------- Н-в-с-и-а- ---------- Навистина? 0
Navis-i-a? N--------- N-v-s-i-a- ---------- Navistina?
Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. М--л--- --ка т-ј ќе -е-ј-в-. М------ д--- т-- ќ- с- ј---- М-с-а-, д-к- т-ј ќ- с- ј-в-. ---------------------------- Мислам, дека тој ќе се јави. 0
Misla-- d---a --ј--jy------ј-vi. M------ d---- t-- k--- s-- ј---- M-s-a-, d-e-a t-ј k-y- s-e ј-v-. -------------------------------- Mislam, dyeka toј kjye sye јavi.
Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). В--о-о сиг--но-е-с--р-. В----- с------ е с----- В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V--o-- -i------o ---sta--. V----- s-------- y- s----- V-n-t- s-g-o-r-o y- s-a-o- -------------------------- Vinoto siguoorno ye staro.
Ар ошIапа? Го зн-ет- л- то- -- с-----о-т? Г- з----- л- т-- с- с--------- Г- з-а-т- л- т-а с- с-г-р-о-т- ------------------------------ Го знаете ли тоа со сигурност? 0
Guo----ye--- li --- so---g-oor-os-? G-- z------- l- t-- s- s----------- G-o z-a-e-y- l- t-a s- s-g-o-r-o-t- ----------------------------------- Guo znayetye li toa so siguoornost?
Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. П---постав--ам- д--а-- -тар-. П-------------- д--- е с----- П-е-п-с-а-у-а-, д-к- е с-а-о- ----------------------------- Претпоставувам, дека е старо. 0
P-ye-po------v-m, d-e---y--sta-o. P---------------- d---- y- s----- P-y-t-o-t-v-o-a-, d-e-a y- s-a-o- --------------------------------- Pryetpostavoovam, dyeka ye staro.
ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. Н---о- ше---зг--да д--р-. Н----- ш-- и------ д----- Н-ш-о- ш-ф и-г-е-а д-б-о- ------------------------- Нашиот шеф изгледа добро. 0
N--h--t-s-yef--z-ul-ed--d----. N------ s---- i-------- d----- N-s-i-t s-y-f i-g-l-e-a d-b-o- ------------------------------ Nashiot shyef izgulyeda dobro.
Арэущтэу ухаплъа? М-сл-т-? М------- М-с-и-е- -------- Мислите? 0
Misl----? M-------- M-s-i-y-? --------- Mislitye?
ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. М--л-------а-т-ј--з--е-- дури-м--г- д--р-. М------ д--- т-- и------ д--- м---- д----- М-с-а-, д-к- т-ј и-г-е-а д-р- м-о-у д-б-о- ------------------------------------------ Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. 0
M-s-a-- d-e-a toј-------e-a ----- m-og-o- --b-o. M------ d---- t-- i-------- d---- m------ d----- M-s-a-, d-e-a t-ј i-g-l-e-a d-o-i m-o-u-o d-b-o- ------------------------------------------------ Mislam, dyeka toј izgulyeda doori mnoguoo dobro.
ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. Ш-ф-- с-г--н--и-- --во--а. Ш---- с------ и-- д------- Ш-ф-т с-г-р-о и-а д-в-ј-а- -------------------------- Шефот сигурно има девојка. 0
S--e--t si---o----im--dyev----. S------ s-------- i-- d-------- S-y-f-t s-g-o-r-o i-a d-e-o-k-. ------------------------------- Shyefot siguoorno ima dyevoјka.
Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? В---в-те л--н-вис--н-? В------- л- н--------- В-р-в-т- л- н-в-с-и-а- ---------------------- Верувате ли навистина? 0
Vyer-o-at----- n-vi-ti--? V---------- l- n--------- V-e-o-v-t-e l- n-v-s-i-a- ------------------------- Vyeroovatye li navistina?
Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. С-с----- -о--о, -е-а-то--------во--а. С----- е м----- д--- т-- и-- д------- С-с-м- е м-ж-о- д-к- т-ј и-а д-в-ј-а- ------------------------------------- Сосема е можно, дека тој има девојка. 0
So--e-a -e--oʐ-o- --e-a-to---ma -----јk-. S------ y- m----- d---- t-- i-- d-------- S-s-e-a y- m-ʐ-o- d-e-a t-ј i-a d-e-o-k-. ----------------------------------------- Sosyema ye moʐno, dyeka toј ima dyevoјka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -