Размоўнік

be Гутарка 1   »   sl Kratek pogovor 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! Na-est--e--- -dobn-! N________ s_ u______ N-m-s-i-e s- u-o-n-! -------------------- Namestite se udobno! 0
Адчувайце сябе як дома! Počuti----- k-t-d--a! P_______ s_ k__ d____ P-č-t-t- s- k-t d-m-! --------------------- Počutite se kot doma! 0
Што жадаеце выпіць? K-j ----e p--i? K__ b____ p____ K-j b-s-e p-l-? --------------- Kaj boste pili? 0
Вы любіце музыку? Ljubit- --a-b-? L______ g______ L-u-i-e g-a-b-? --------------- Ljubite glasbo? 0
Мне падабаецца класічная музыка. I-am--ad--la-ič-o-g--sbo. I___ r__ k_______ g______ I-a- r-d k-a-i-n- g-a-b-. ------------------------- Imam rad klasično glasbo. 0
Вось мае кампакт-дыскі. Tu-aj-so mo-- C---i. T____ s_ m___ C_____ T-k-j s- m-j- C---i- -------------------- Tukaj so moji CD-ji. 0
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? Igr-t---a -a-š-- i-st---ent? I_____ n_ k_____ i__________ I-r-t- n- k-k-e- i-s-r-m-n-? ---------------------------- Igrate na kakšen instrument? 0
Вось мая гітара. Tu--- ----o---k--ar-. T____ j_ m___ k______ T-k-j j- m-j- k-t-r-. --------------------- Tukaj je moja kitara. 0
Вы любіце спяваць? R--- p-je-e? R___ p______ R-d- p-j-t-? ------------ Radi pojete? 0
У Вас ёсць дзеці? Im-t- --r--e? I____ o______ I-a-e o-r-k-? ------------- Imate otroke? 0
У Вас ёсць сабака? Ima----s-? I____ p___ I-a-e p-a- ---------- Imate psa? 0
У Вас ёсць кот? I-at- m-čko? I____ m_____ I-a-e m-č-o- ------------ Imate mačko? 0
Вось мае кніжкі. Tu--j-s---o-e -nj--e. T____ s_ m___ k______ T-k-j s- m-j- k-j-g-. --------------------- Tukaj so moje knjige. 0
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Ravnok-r berem-t---nji--. R_______ b____ t_ k______ R-v-o-a- b-r-m t- k-j-g-. ------------------------- Ravnokar berem to knjigo. 0
Што Вы любіце чытаць? K-----d- be--te? K__ r___ b______ K-j r-d- b-r-t-? ---------------- Kaj radi berete? 0
Вы ходзіце на канцэрты? R--- hod-te na k-ncer-e? R___ h_____ n_ k________ R-d- h-d-t- n- k-n-e-t-? ------------------------ Radi hodite na koncerte? 0
Вы ходзіце ў тэатр? Ra-- hod-te-- -le-ali-č-? R___ h_____ v g__________ R-d- h-d-t- v g-e-a-i-č-? ------------------------- Radi hodite v gledališče? 0
Вы ходзіце ў оперу? Rad- h--ite --ope--? R___ h_____ v o_____ R-d- h-d-t- v o-e-o- -------------------- Radi hodite v opero? 0

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!