Размоўнік

be Заняткі на адпачынку   »   ky Vacation activities

48 [сорак восем]

Заняткі на адпачынку

Заняткі на адпачынку

48 [кырк сегиз]

48 [kırk segiz]

Vacation activities

[Es aluu iş-çaraları]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Пляж чысты? Ж--к--аз-б-? Жээк тазабы? Ж-э- т-з-б-? ------------ Жээк тазабы? 0
J--- t----ı? Jeek tazabı? J-e- t-z-b-? ------------ Jeek tazabı?
Там можна купацца? А--ж-рде-с---өн-ө--о---у? Ал жерде сүзгөнгө болобу? А- ж-р-е с-з-ө-г- б-л-б-? ------------------------- Ал жерде сүзгөнгө болобу? 0
A- jerd- -----ng- bo--bu? Al jerde süzgöngö bolobu? A- j-r-e s-z-ö-g- b-l-b-? ------------------------- Al jerde süzgöngö bolobu?
Ці бяспечна там купацца? А- -ерде-с-зүү --р---учту- -м---и? Ал жерде сүзүү коркунучтуу эмеспи? А- ж-р-е с-з-ү к-р-у-у-т-у э-е-п-? ---------------------------------- Ал жерде сүзүү коркунучтуу эмеспи? 0
A- --r----ü-ü- k--ku--ç-u- -m--p-? Al jerde süzüü korkunuçtuu emespi? A- j-r-e s-z-ü k-r-u-u-t-u e-e-p-? ---------------------------------- Al jerde süzüü korkunuçtuu emespi?
Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? Б-- же--е кол чаты--и-ар--- а-у-га-болоб-? Бул жерде кол чатыр ижарага алууга болобу? Б-л ж-р-е к-л ч-т-р и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ------------------------------------------ Бул жерде кол чатыр ижарага алууга болобу? 0
B-l----d--ko- --tı----a--g- a-uug- -o--b-? Bul jerde kol çatır ijaraga aluuga bolobu? B-l j-r-e k-l ç-t-r i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ------------------------------------------ Bul jerde kol çatır ijaraga aluuga bolobu?
Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? Бул-же---н---зл-нг-у -ж-ра-- --уу---бо---у? Бул жерден шезлонгду ижарага алууга болобу? Б-л ж-р-е- ш-з-о-г-у и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ------------------------------------------- Бул жерден шезлонгду ижарага алууга болобу? 0
Bul--er-en--ezl--gd- --ara-- ----g- -o-obu? Bul jerden şezlongdu ijaraga aluuga bolobu? B-l j-r-e- ş-z-o-g-u i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ------------------------------------------- Bul jerden şezlongdu ijaraga aluuga bolobu?
Ці можна тут узяць напракат лодку? Бу---е---н -а-ык-----а---- --ууг--болобу? Бул жерден кайыкты ижарага алууга болобу? Б-л ж-р-е- к-й-к-ы и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ----------------------------------------- Бул жерден кайыкты ижарага алууга болобу? 0
B-l--------ka---t--ij-r--a al--g- -o-obu? Bul jerden kayıktı ijaraga aluuga bolobu? B-l j-r-e- k-y-k-ı i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ----------------------------------------- Bul jerden kayıktı ijaraga aluuga bolobu?
Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. М-н сер-----м---- ал-кт----м------. Мен серфинг менен алектенгим келет. М-н с-р-и-г м-н-н а-е-т-н-и- к-л-т- ----------------------------------- Мен серфинг менен алектенгим келет. 0
Men s-rf--g---ne-----kten--m--e--t. Men serfing menen alektengim kelet. M-n s-r-i-g m-n-n a-e-t-n-i- k-l-t- ----------------------------------- Men serfing menen alektengim kelet.
Я б ахвотна паныраў / панырала. Ме- с---а -ү--ү--ке-е-. Мен сууга түшкүм келет. М-н с-у-а т-ш-ү- к-л-т- ----------------------- Мен сууга түшкүм келет. 0
Men -u-g---ü--üm -ele-. Men suuga tüşküm kelet. M-n s-u-a t-ş-ü- k-l-t- ----------------------- Men suuga tüşküm kelet.
Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. Мен-су- л--а теб-ү---к-а-а-- ----. Мен суу лыжа тебүүнү каалайт элем. М-н с-у л-ж- т-б-ү-ү к-а-а-т э-е-. ---------------------------------- Мен суу лыжа тебүүнү каалайт элем. 0
M-n--uu --ja--eb-ünü ka-la-t e-e-. Men suu lıja tebüünü kaalayt elem. M-n s-u l-j- t-b-ü-ü k-a-a-t e-e-. ---------------------------------- Men suu lıja tebüünü kaalayt elem.
Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? С---и------тасы- ижа-аг-----у-- -о-об-? Серфинг тактасын ижарага алууга болобу? С-р-и-г т-к-а-ы- и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? --------------------------------------- Серфинг тактасын ижарага алууга болобу? 0
Se-fing ------ı- -jara-a-aluug- bol-bu? Serfing taktasın ijaraga aluuga bolobu? S-r-i-g t-k-a-ı- i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? --------------------------------------- Serfing taktasın ijaraga aluuga bolobu?
Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? Да---нг ж-бд--л--ы---ж-р--- алу--а -о-о-у? Дайвинг жабдууларын ижарага алууга болобу? Д-й-и-г ж-б-у-л-р-н и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ------------------------------------------ Дайвинг жабдууларын ижарага алууга болобу? 0
D-----g j--duul-r-n----r-ga -l-uga--olob-? Dayving jabduuların ijaraga aluuga bolobu? D-y-i-g j-b-u-l-r-n i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ------------------------------------------ Dayving jabduuların ijaraga aluuga bolobu?
Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? Суу---ж-л---- -ж-р----а--уг--б---бу? Суу лыжаларын ижарага алууга болобу? С-у л-ж-л-р-н и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ------------------------------------ Суу лыжаларын ижарага алууга болобу? 0
S----ı--lar-n-i-ar--- a--uga -olob-? Suu lıjaların ijaraga aluuga bolobu? S-u l-j-l-r-n i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ------------------------------------ Suu lıjaların ijaraga aluuga bolobu?
Я толькі пачатковец. М-н--м---ан---й-өнүп --шта---. Мен эми гана үйрөнүп баштадым. М-н э-и г-н- ү-р-н-п б-ш-а-ы-. ------------------------------ Мен эми гана үйрөнүп баштадым. 0
M-- e---g-------ö-üp-b-ş-ad--. Men emi gana üyrönüp baştadım. M-n e-i g-n- ü-r-n-p b-ş-a-ı-. ------------------------------ Men emi gana üyrönüp baştadım.
У мяне сярэдні ўзровень. М-н -рт-чомун. Мен орточомун. М-н о-т-ч-м-н- -------------- Мен орточомун. 0
M-n-o--o--mun. Men ortoçomun. M-n o-t-ç-m-n- -------------- Men ortoçomun.
Я ў гэтым ужо разбіраюся. М-н---- н--с---е--н-б-г----й-н --а---м--. Мен бул нерсе менен буга чейин таанышмын. М-н б-л н-р-е м-н-н б-г- ч-й-н т-а-ы-м-н- ----------------------------------------- Мен бул нерсе менен буга чейин таанышмын. 0
Men -u---e-----e--n -u----e--- -aanı-m-n. Men bul nerse menen buga çeyin taanışmın. M-n b-l n-r-e m-n-n b-g- ç-y-n t-a-ı-m-n- ----------------------------------------- Men bul nerse menen buga çeyin taanışmın.
Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? Лы-- к--өр-----а--а? Лыжа көтөргүч кайда? Л-ж- к-т-р-ү- к-й-а- -------------------- Лыжа көтөргүч кайда? 0
L--a k-t---üç -----? Lıja kötörgüç kayda? L-j- k-t-r-ü- k-y-a- -------------------- Lıja kötörgüç kayda?
Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? Ж--ы--а--ы-ал-р-б-р-ы? Жаныңда лыжалар барбы? Ж-н-ң-а л-ж-л-р б-р-ы- ---------------------- Жаныңда лыжалар барбы? 0
Janı-d------l-r b----? Janıŋda lıjalar barbı? J-n-ŋ-a l-j-l-r b-r-ı- ---------------------- Janıŋda lıjalar barbı?
Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? Жан-ң-- ------у- к---м--б--б-? Жаныңда лыжа бут кийими барбы? Ж-н-ң-а л-ж- б-т к-й-м- б-р-ы- ------------------------------ Жаныңда лыжа бут кийими барбы? 0
J--ıŋ---lı----ut-kiyimi -a---? Janıŋda lıja but kiyimi barbı? J-n-ŋ-a l-j- b-t k-y-m- b-r-ı- ------------------------------ Janıŋda lıja but kiyimi barbı?

Мова выяў

Нямецкая прыказка гаворыць: Выява кажа больш, чым тысячы слоў. Гэта значыць, што выявы часта разумеюць хутчэй, чым гаворку. Таксама выявы могуць лепш перадаваць пачуцці. Таму ў рэкламе выкарыстоўваецца шмат выяў. Выявы функцыяніруюць не так, як мова. Яны зазначаюць многія рэчы адначасова і ў целым. Гэта значыць, што ўся выява цалкам мае пэўны эфект. Мове для гэтага жа патрэбна значна больш слоў. Але выявы і мовы звязаны. Каб апісаць выяву, нам патрэбна мова. І наадварот, многія тэксты робяцца добра зразумелымі толькі з дапамогайвыяў. Сувязь выявы і мовы даследуецца лінгвістамі. Узнікае пытанне, ці з'яўляюцца выявы асобнай мовай. Калі нешта проста знята на стужку, мы можам бачыць выявы. Але пасланне фільма будзе неканкрэтным. Калі выява павінна функцыяніраваць як мова, яна павінна быць канкрэтнай. Чым менш яно паказвае, тым выразней яго пасланне. Добрым прыкладам служаць піктаграмы. Піктаграмы - гэта простыя і адназначныя знакі ў выглядзе выявы. Яны замяняюць вербальную мову, г. зн. з'яўляюцца сродкам візуальнай камунікацыі. Піктаграму на забарону курэння ведае кожны. На ёй выяўлена перакрэсленая цыгарэта. У сувязі з глабалізацыяй выявы становяцца ўсё больш важнымі. Але і мову выяў трэба вучыць. Яна не з'яўляецца зразумелай для ўсіх у свеце, нягледзячы на тое, што многія так лічаць. Таму што нашая культура ўплывае на наша разуменне выяў. Тое, што мы бачым, залежыць ад шматлікіх фактараў. Таму некаторыя людзі не бачаць цыгарэт, а толькі цёмныя лініі.