Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. Imam ho-i. I--- h---- I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Я гуляю ў тэніс. I------en-s. I---- t----- I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Дзе тэнісная пляцоўка? K-e ---t-niško igr---e? K-- j- t------ i------- K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
У цябе ёсць хобі? I--- -akš---ho-i-? I--- k----- h--- ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Я гуляю ў футбол. I---m no--m--. I---- n------- I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Дзе футбольная пляцоўка? K-- -- nog---t--------če? K-- j- n-------- i------- K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
У мяне баліць рука. Bo-i-me-ram-. B--- m- r---- B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. B---t- -- --di---g--in-r---. B----- m- t--- n--- i- r---- B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Дзе ёсць доктар? K-- -- -ak-e--zd-a--ik? K-- j- k----- z-------- K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
У мяне ёсць аўтамабіль. I--m av-o. I--- a---- I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
У мяне таксама ёсць матацыкл. I-----ud- m-t--. I--- t--- m----- I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Дзе аўтастаянка? K-- j- kakš-o-p-r--r----? K-- j- k----- p---------- K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
У мяне ёсць світэр. Imam---l-ve-. I--- p------- I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. I-----u---jo-o--- --ač-----jean-a. I--- t--- j--- i- h---- i- j------ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Дзе пральная машына? K-------r-----s-ro-? K-- j- p----- s----- K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
У мяне ёсць талерка. Im-m kro----. I--- k------- I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. Im-m-nož- v-lic- i---l-co. I--- n--- v----- i- ž----- I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Дзе соль і перац? Kj--st--s----n-pop-r? K-- s-- s-- i- p----- K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…