Размоўнік

be Адмаўленне 2   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২

65 [шэсцьдзесят пяць]

Адмаўленне 2

Адмаўленне 2

৬৫ [পঁয়ষট্টি ]

65 [pam̐ẏaṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২

[nākārātmaka bākya / asbīkāra 2]

Беларуская Бенгальская Гуляць Больш
Кольца дарагое? আং---- ক- দ---? আংটিটা কি দামী? 0
ā----- k- d---? āṇ---- k- d---? āṇṭiṭā ki dāmī? ā-ṭ-ṭ- k- d-m-? --------------?
Не, яно каштуе ўсяго сто еўра. না- এ- দ-- ম---- এ-- ই--- ৷ না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷ 0
N-, ē-- d--- m---- ē---- i'u-- Nā- ē-- d--- m---- ē---- i---ō Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō N-, ē-a d-m- m-t-a ē-a-a i'u-ō --,-----------------------'---
Але ў мяне толькі пяцьдзесят. কি---- আ--- ক--- ম---- ৫-- আ-- ৷ কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷ 0
k---- ā---- k---- m---- 50i ā--- ki--- ā---- k---- m---- 50i ā--ē kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē k-n-u ā-ā-a k-c-ē m-t-a 50i ā-h- ------------------------50------
Ты ўжо гатовы / гатова? তো--- ক- হ-- গ---? তোমার কি হয়ে গেছে? 0
t----- k- h--- g----? tō---- k- h--- g----? tōmāra ki haẏē gēchē? t-m-r- k- h-ẏ- g-c-ē? --------------------?
Не, яшчэ не. না- এ--- হ- ন- ৷ না, এখনো হয় নি ৷ 0
N-, ē----- h--- n- Nā- ē----- h--- ni Nā, ēkhanō haẏa ni N-, ē-h-n- h-ẏ- n- --,---------------
Але хутка я буду гатовы / гатова. তব- আ--- খ-- ত--------- শ-- হ-- য--- ৷ তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷ 0
t--- ā---- k---- t------- ś--- h--- y--- ta-- ā---- k---- t------- ś--- h--- y--ē tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē t-b- ā-ā-a k-u-a t-ṛ-t-ṛ- ś-ṣ- h-ẏ- y-b- ----------------------------------------
Хочаш яшчэ супу? তু-- ক- আ- স---- ন---? তুমি কি আর স্যুপ নেবে? 0
t--- k- ā-- s---- n---? tu-- k- ā-- s---- n---? tumi ki āra syupa nēbē? t-m- k- ā-a s-u-a n-b-? ----------------------?
Не, больш не хачу. না- আ--- আ- চ-- ন- ৷ না, আমার আর চাই না ৷ 0
N-, ā---- ā-- c-'i n- Nā- ā---- ā-- c--- nā Nā, āmāra āra cā'i nā N-, ā-ā-a ā-a c-'i n- --,-------------'----
Але хачу яшчэ адно марожанае. কি---- আ- এ--- আ------- চ-- ৷ কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷ 0
k---- ā-- ē---- ā'i------- c-'i ki--- ā-- ē---- ā--------- c--i kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i k-n-u ā-a ē-a-ā ā'i-a-r-m- c-'i -----------------'-----------'-
Ты ўжо даўно тут жывеш? তু-- ক- এ---- অ--- ব-- ধ-- আ-? তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ? 0
t--- k- ē----- a---- b------ d---- ā---? tu-- k- ē----- a---- b------ d---- ā---? tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha? t-m- k- ē-h-n- a-ē-a b-c-a-a d-a-ē ā-h-? ---------------------------------------?
Не, толькі адзін месяц. না- ক-------- এ- ম-- য--- ৷ না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷ 0
N-, k---------- ē-- m--- y----- Nā- k---------- ē-- m--- y----a Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata N-, k-b-l-m-t-a ē-a m-s- y-b-t- --,----------------------------
Але я ведаю ўжо многіх людзей. কি---- আ--- এ- ম---- অ--- ল---- স---- প---- হ---- ৷ কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷ 0
k---- ā---- ē-- m----'i a---- l----- s---- p------- h------ ki--- ā---- ē-- m------ a---- l----- s---- p------- h-----ē kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē k-n-u ā-ā-a ē-a m-j-ē'i a-ē-a l-k-r- s-ṅ-ē p-r-c-ẏ- h-ẏ-c-ē ---------------------'-------------------------------------
Ты заўтра едзеш дадому? তু-- ক- আ------- গ---- চ----- ব---- য----? তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ? 0
t--- k- ā-------- g--- c----- b--- y-----? tu-- k- ā-------- g--- c----- b--- y-----? tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha? t-m- k- ā-ā-ī-ā-a g-ṛ- c-l-ẏ- b-ṛ- y-c-h-? -----------------------------------------?
Не, толькі ў канцы тыдня. না- ক-------- স------- শ---- ছ----- ৷ না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷ 0
N-, k---------- s-------- ś----- c------ Nā- k---------- s-------- ś----- c-----ē Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē N-, k-b-l-m-t-a s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē --,-------------------------------------
Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю. কি---- আ-- র----- ফ--- আ-- ৷ কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷ 0
k---- ā-- r------- p---- ā---- ki--- ā-- r------- p---- ā---a kintu āmi rabibāra phirē āsaba k-n-u ā-i r-b-b-r- p-i-ē ā-a-a ------------------------------
Твая дачка ўжо дарослая? তো--- ম--- ক- স-------? তোমার মেয়ে কি সাবালিকা? 0
t----- m--- k- s-------? tō---- m--- k- s-------? tōmāra mēẏē ki sābālikā? t-m-r- m-ẏ- k- s-b-l-k-? -----------------------?
Не, ёй толькі семнаццаць гадоў. না- ত-- ক-------- ১- ব-- ব-- ৷ না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷ 0
N-, t--- k---------- 17 b------ b----- Nā- t--- k---------- 17 b------ b----a Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa N-, t-r- k-b-l-m-t-a 17 b-c-a-a b-ẏ-s- --,------------------17---------------
Але ў яе ўжо ёсць хлопец. কি---- এ-- থ---- ত-- এ--- ছ-------- আ-- ৷ কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷ 0
k---- ē----- t----'i t--- ē---- c---------- ā--- ki--- ē----- t------ t--- ē---- c---------- ā--ē kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē k-n-u ē-h-n- t-ē-ē'i t-r- ē-a-ā c-ē-ē-a-d-u ā-h- ------------------'-----------------------------

Што нам апавядаюць словы

У свеце ёсць многа мільёнаў кніг. Невядома, колькі іх было напісана да сённяшняга дня. У гэтых кнігах захоўваецца шмат ведаў. Калі б магчыма было ўсё прачытаць, можны было б многае пазнаць пра жыццё. Таму што кнігі паказваюць нам, як змяняецца мір, у якім мы жывем. Кожная эпоха мае ўласныя кнігі. Чытаючы іх, чалавек пазнае, што важна іншым людзям. Нажаль, ніхто не зможа прачытаць усе кнігі. Але сучасная тэхніка можа дапамагчы даследаваць кнігі. Дзякуючы аблічбоўцы, кнігі можна захоўваць як дадзеныя. Пасля гэтага можна аналізаваць іх змест. Гэтак мовазнаўцы бачаць, як змяняецца нашая мова. Але яшчэ цікавей падлічваць частату слоў. Гэтак можна вызначыць важнасць пэўных рэчаў. Даследчыкі разгледзелі больш за пяць мільёнаў кніг. Гэта былі кнігі з апошніх пяці стагоддзяў. У цэлым было прааналізавана каля 500 мільярдаў слоў. Частата ўжывання слоў паказвае, як людзі жылі раней, і як жывуць зараз. У мове адлюстроўваюцца ідэі і тэндэнцыі. Напрыклад, слова мужчыны часткова страціла свае значэнне. Сёння яно ўжываецца менш, чым раней. А частата ўжывання слова жанчыны , наадварот, значна павялічылася. Па словам таксама можна пабачыць, што мы любім есці. У 50-я гады вельмі важным было слова марожанае. Пасля ў моду ўвайшлі словы піца і паста. На працягу апошніх некалькіх гадоў пераважае слова сушы. Для усіх аматараў моў ёсць добрая навіна… З кожным годам у нашай мове ўсё больш слоў!