Размоўнік

be Прошлы час 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
тэлефанаваць ‫---פ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l'talfen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. ‫א-------ת-.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-- ti-f-nt-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. ‫-- -זמן --פנת--‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l -a---- --l-an-i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
пытаць ‫---ול‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-----l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Я пытаў / пытала. ‫א-י שאלתי.‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani sha----i. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Я ўвесь час пытаў / пытала. ‫--יד ש--ת--‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t-mid -h---lti. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
апавядаць ‫ל--ר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
les-p-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Я апавядаў / апавядала. ‫-נ---י-רתי.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-i--ip-r--. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. ‫סי--תי את כ- ה-י--ר.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s--a-t-----kol ha-i---. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
вучыцца ‫--מו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li-m-d l_____ l-l-o- ------ lilmod
Я вучыўся / вучылася. ‫-נ- -מד-י.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an---a-adet-. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. ‫--דתי -ל --ר-.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
la-a--t- ko----'-rev. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
працаваць ‫-ע--ד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l-'av-d l______ l-'-v-d ------- la'avod
Я працаваў / працавала. ‫-נ--עב---.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a----vad-ti. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Я працаваў / працавала увесь дзень. ‫ע-דת-----ה-ו-.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a---eti-k-l h---m. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
есці ‫ל-כ--‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le'e--ol l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Я еў / ела. ‫-נ- א--תי-‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i --h--t-. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. ‫א---י -ת כל ---כ-.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
akha-t- ----o--ha-ok---. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!