Размоўнік

be Прошлы час 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
тэлефанаваць ‫ל----‬ ‫לטלפן‬ 0
l't----- l'-----n l'talfen l't-l-e- -'------
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. ‫א-- ט-----.‬ ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-- t-------. an- t-------. ani tilfanti. a-i t-l-a-t-. ------------.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. ‫כ- ה--- ט-----.‬ ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-- h----- t-------. ko- h----- t-------. kol hazman tilfanti. k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------.
пытаць ‫ל----‬ ‫לשאול‬ 0
l---'o- li----l lish'ol l-s-'o- ----'--
Я пытаў / пытала. ‫א-- ש----.‬ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-- s--'a---. an- s-------. ani sha'alti. a-i s-a'a-t-. -------'----.
Я ўвесь час пытаў / пытала. ‫ת--- ש----.‬ ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t---- s--'a---. ta--- s-------. tamid sha'alti. t-m-d s-a'a-t-. ---------'----.
апавядаць ‫ל---‬ ‫לספר‬ 0
l------ le----r lesaper l-s-p-r -------
Я апавядаў / апавядала. ‫א-- ס-----.‬ ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-- s------. an- s------. ani siparti. a-i s-p-r-i. -----------.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. ‫ס----- א- כ- ה-----.‬ ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s------ e- k-- h------. si----- e- k-- h------. siparti et kol hasipur. s-p-r-i e- k-l h-s-p-r. ----------------------.
вучыцца ‫ל----‬ ‫ללמוד‬ 0
l----- li---d lilmod l-l-o- ------
Я вучыўся / вучылася. ‫א-- ל----.‬ ‫אני למדתי.‬ 0
a-- l-------. an- l-------. ani lamadeti. a-i l-m-d-t-. ------------.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. ‫ל---- כ- ה---.‬ ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l------- k-- h-'e---. la------ k-- h------. lamadeti kol ha'erev. l-m-d-t- k-l h-'e-e-. ---------------'----.
працаваць ‫ל----‬ ‫לעבוד‬ 0
l-'a--- la----d la'avod l-'a-o- --'----
Я працаваў / працавала. ‫א-- ע----.‬ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-- a------. an- a------. ani avadeti. a-i a-a-e-i. -----------.
Я працаваў / працавала увесь дзень. ‫ע---- כ- ה---.‬ ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a------ k-- h----. av----- k-- h----. avadeti kol hayom. a-a-e-i k-l h-y-m. -----------------.
есці ‫ל----‬ ‫לאכול‬ 0
l-'e---- le-----l le'ekhol l-'e-h-l --'-----
Я еў / ела. ‫א-- א----.‬ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- a------. an- a------. ani akhalti. a-i a-h-l-i. -----------.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. ‫א---- א- כ- ה----.‬ ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a------ e- k-- h-'o----. ak----- e- k-- h-------. akhalti et kol ha'okhel. a-h-l-i e- k-l h-'o-h-l. -----------------'-----.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!